Get Mystery Box with random crypto!

🌿 korean pie •

Логотип телеграм -каналу koreanpie — 🌿 korean pie • K
Логотип телеграм -каналу koreanpie — 🌿 korean pie •
Адреса каналу: @koreanpie
Категорії: Мови
Мова: Українська
Передплатники: 36
Опис з каналу

Блог не блогера 🤷‍♀️
Недопереводчик корейского 💁‍♀️
Студент 🧟‍♀️
И самую малость социопат 🙆‍♀️
Использую канал как мотиватор
Для обратной связи: t.me/koreanpiebot

Ratings & Reviews

4.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

2

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

0


Останні повідомлення

2021-02-07 08:00:25 ​Сленг подъехал. Пока искала значение одного слова, нашла в добавок второе. Так что вот вам 2 сленговых слова, одно из которых скорее всего опишет вас кхъе, но сначала расскажу откуда они вообще пошли.

Начнем, со слова (не сленг) 교통사고 – автокатастрофа, дорожно-транспортное происшествие [교통 + 사고]. То есть, что-то с чем-то внезапно столкнулось.
~ 교통 – транспорт, уличное движение;
~ 사고 – авария, происшествие, несчастный случай.

1) 덕통사고фанючить [덕질 + 교통사고].
Когда ты ловишь краш на неизвестную тебе селебрити, то можно сказать, что ты 덕통사고당했다, то есть "включила режим фанатки".
~ 덕질 – уже само по себе сленговое слово, в значении "фанючество" [fangirling]. А вот 덕통사고 уже больше как, внезапно и с разгону влететь в фанбазу айдола, как в фонарный столб.

2) 썸통사고 – что-то вроде неожиданного флирта.
"Неожиданный" потому что, как и в предыдущем случае, это с тобой произошло внепланово (вот захотелось тебе пофлиртовать с парнем в одной с тобой очереди на кассу в супермаркете, бывает чё)
~ 썸 – это те ванильно-конфетно непонятные отношения между парнем и девушкой до того, как они станут парочкой. Когда "мы просто друзья", но все вокруг видят, что это не так. Безудержный флирт.
~ 썸(을) 타다 – флиртовать.

#сленг
296 views05:00
Відкрити / Коментувати
2021-01-31 08:30:01 ​Так как дораму я перевожу про любовь, то и сегодняшняя фраза, а точнее идиома, тоже будет касаться этой темы.

Недавно я писала пост про идиому "상사병에 걸리다", которая, если кто помнит, имеет отчасти не очень радостное значение связанное с любовью. Любовь ведь разная бывает, да? Так что, ловите новую идиому про такой вид любви зла, когда полюбишь и козла.

(눈에) 콩깍지(가) 씌다 – "любовь слепа" или "быть ослеплённым любовью". Дословно, "глаза покрыты стручком гороха".

~ 씌다 – быть покрытым; одержимым;
~ 콩깍지 – на минуточку, означает уже пустой стручок гороха или боба (шкурка, как у нас называют), а 콩 – просто горох, боб, соя. Бог его знает, причём тут вообще горох, а тем более пустой, но наверное, это одна из фишек корейцев.

Идиома используется в случаях, когда человек не видит вообще никаких недостатков в фаворите его сердца, а видит только хорошее. Но многим людям свойственно влюбляться не в тех людей и очень часто в отношениях попадаются абьюзеры, а человек банально не видит этого бо слепой от любви.

Перевод с картинки:

콩깍지 씐 남친 – Влюблённый парень

여친 뱃살 진짜 귀여워, 계속 만지고 싶다 – У моей девушки такой милый животик, так и хочется его всё время жамкать.
ㅠ ㅠ

~ 뱃살 – брюшко, кожа на животе;
~ 계속 – постоянно, снова и снова (а вот глагол 계속하다 – продолжать);
~ 만지다 – трогать;
~ 여친 и 남친 – это сокращение от 여자친구 [девушка] и 남자친구 [парень] аля те, что в отношениях.

#ухтыж_идиома
260 views05:30
Відкрити / Коментувати
2021-01-27 13:00:23 ​쓰레기 짓을 하다 – поступать как последний урод, говнюк и тд.

Это не идиома, но вроде как и не сленг, поэтому даже не знаю куда отнести это выражение. Думаю, всё же, к последнему.

Выражение используется по отношению к человеку, чьи поступки характеризуют его как свинью (ну или просто нехорошего человека). Например, на одном сайте был вопрос "Какой самый херовый поступок вы совершили?" и там были ответы аля:
– Намеренно начала встречаться с крашем моей подруги;
– Расплатился маминой кредиткой за игру Puppy Red;
– Изменил своей девушке;
– Украл жвачки с магазина (за это нужно сажать минимум на лет 5 имхо) и тд.

Лексика + другие примеры с 짓을 하다:

~ 쓰레기짓 – дрянной поступок, поступок мусора (не полицейского)

~ 짓 – поступок, поведение (так что получается 짓을 하다 – поступать или вести себя как-то)

1) 엉뚱한 짓을 하다 – делать что-то странное

2) 나쁜 짓을 하다 – делать что-то плохое

3) 어리석은 짓을 하다 – делать что-то глупое

#сленг
208 views10:00
Відкрити / Коментувати
2021-01-27 10:00:19
엉뚱하다 – странный, необычный

Когда что-то выходит за рамки вашего понимания и вы думаете "wtf is that", то вот это слово подойдёт.

И ещё одно слово 어리석다 – тупенький, бестолковый

Ну тут понятно. Описание человека, который режет ветку дерева сидя на ней.

Оба этих слова всплывут в посте ниже.

#слова_дня
172 views07:00
Відкрити / Коментувати
2021-01-25 17:00:15
[#немного_интереса]

사랑이 뭐라고 생각해? – Как думаешь, что такое любовь?

~ 사랑 – любовь
~ 생각하다 – думать

Грамматика - (이)라고 하다 – косвенная речь для существительного. Когда-то соберусь и сделаю уже не мини урок, а скорее несколько полноценных на эту тему.
165 views14:00
Відкрити / Коментувати
2021-01-24 11:55:00 ​Что-то я пока не в настроении усердно и с красками расписывать посты. Надеялась на буст мотивации, а в итоге она вообще испарилась йей

Так что кратко. Есть такое выражение "사람은 사람으로 잊는(다) или 잊는(거야)", которое дословно можно перевести что-то вроде "Люди забывают людей с помощью других людей ". Да, звучит не очень, но щас постараюсь объяснить. Более литературный перевод звучит так: "Люди лечат людей" или же "Чтобы забыть прошлого парня/девушку, нужно завести нового/новую". Последний вариант как раз и указывает на тему в которой эта фраза имеет место. Ведь она используется тогда, когда человек страдает после расставания и, чтобы забыть (или, по крайней мере, унять боль) прошлых отношений — нужно завести новые.

По мне, так это весьма сомнительный способ. Сам сломан, так ещё и другого человека до колик доведёшь.

~ 잊다 – забывать, стереть из памяти
~ 거야 – [것 + 이다 = 것이다].
Получается, 것이다 сокращённое в 것이야, а потом ещё и в 거야.
Панмаль в панмале.
А вот про форму -는 것이다 расскажу потом.

#просто_фраза
171 views08:55
Відкрити / Коментувати
2021-01-21 13:50:00 ​[#немного_несправедливости]
Картинка внизу

머, 머리가 몹시 아파 – Чёрт, голова просто раскалывается.
제가 손을 써 보겠습니다 – Ща всё будет.

*화타*
*Хуа То*

Кто не понял, сейчас объясню.

"Хуа То — один из легендарных целителей Древней восточной медицины, хирург и известный специалист по акупунктуре, обожествлённый и ставший одним из десяти божеств — покровителей врачевания." Он, "согласно «Хоу Ханьшу», жил в последние годы существования империи Хань и первым стал использовать анестезию (вино, сдобренное коноплёй)."

Мужик походу пользовался магией вне Хогвартса из-за чего его способности захотел использовать в своих целях тодешний правитель Китая – Цао Цао. От постоянных головных болей Цао сходил с ума и вот наконец ему под руку попал наш медик. В итоге (по одной из версий), Цао заставил Хуа То каждодневно лечить его мигрень. Но как-то раз Хуа То вынужден был отлучится домой наведаться к больной жене и припозднился с возвращением, за что Цао его казнил

Чел на картинке, который жалуется на мигрень – тот самый Цао Цао. Ну и собственно Хуа То с топором

Что по лексике:
~ 머 (сокращение от 뭐, которые тоже сокращённо от 무엇) – что
~ 몹시 – чрезвычайно, ужасно
~ 손을 쓰다 – принимать меры (#ухтыж_идиома)

+ Грамматика -아/어 보다 – пробовать что-то делать (на картинке фразу 손을 써 보다 можно перевести как "я попробую вам помочь" или "я попробую принять меры"). Наверное, на эту грамматику тоже нужно сделать мини урок.

P.S. Думаю, в случае, когда мне попадётся идиома или сленг посреди поста, буду просто ставить соответствующий тег.
155 views10:50
Відкрити / Коментувати
2021-01-21 10:00:40 ​ 기차 – поезд

И ещё несколько слов добавлю.

기차역 – вокзал
기차표 – билет на поезд

Идиома 기(가) 차다 – онеметь, потерять дар речи (от страха, изумления...)

И в довершение слово, которое я постоянно путаю с поездом 기자 – репортёр, журналист.
Тут разница в буквах ㅊ и ㅈ, так что не путайтесь

#слова_дня
133 views07:00
Відкрити / Коментувати
2021-01-20 15:20:00 ​Админ уезжает в село на пару недель. К тишине и спокойствию, надеюсь.

Смысл в том, чтобы привести себя психологически в норму и выровнять свой режим дня, а то я как-то реально сдала позиции и уже полгода еле выживаю каждый день. Не дело так-то. Ну и надежды на то, что эта поездка даст мне небольшой буст мотивации.
131 views12:20
Відкрити / Коментувати
2021-01-20 10:00:15
[#немного_ничего]

내 머리 (비어있음) –
Моя голова (Пусто)

~비다 – пустой (비어있다 – быть пустым (сейчас)) + грамматика 음/ㅁ, которая из глагола или имени прилагательного делает имя существительное. Попозже я тоже внесу её в список, чтобы сделать мини урок (уже третий обещанный по счёту, я помню)
114 views07:00
Відкрити / Коментувати