2021-06-08 09:01:18
Сленгові фрази «In bocca al lupo» - «Удачі!», «Ні пуху!»
«Oggi hai l'esame, vero? In bocca al lupo! » - «У тебе сьогодні іспит, так? Ні пуху! »
Буквально цей вислів передає побажання потрапити вовку в пащу. Не зрозуміло, яке побажання удачі більш гуманне - італійське запрошення бути з'їденим хижаком або невинне англійське побажання зламати ногу.
«Fregatura» - «Грабіж!», «Кидалово!»
«Che fregatura! 80 $ per una camicia da 30 $ ?!» - «Що за грабіж! $ 80 за сорочку, червона ціна якої $ 30 ?! »
Безумовно не варто кидати
«fregatura» в обличчя продавцю, але це може виявитися найбільш точним способом висловити все, що ви думаєте про ціни, коли ви ходите по магазинам з приятелем.
Саме слово
«fregatura» пов'язане з дієсловом
«fregare», буквально що означає «терти», але в італійському сленгу він переосмислився як «надувати», «виманювати обманом» або «красти».
120 views06:01