Get Mystery Box with random crypto!

Мрачный чтец

Логотип телеграм -каналу mchets — Мрачный чтец М
Логотип телеграм -каналу mchets — Мрачный чтец
Адреса каналу: @mchets
Категорії: Література
Мова: Українська
Передплатники: 292
Опис з каналу

Читаю все подряд. Занудно об этом пишу.
Связь https://t.me/Hwejuna

Ratings & Reviews

2.67

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

1


Останні повідомлення 3

2021-10-27 16:30:23 Моё второе имя - скорость (первое, кстати - медленная), и потому сегодня я расскажу о книге, которую мне подарили на Новый Год! Да, на новый, 2021-й, год, ура, товарищи!)))

Называется она Лунный щербет, создана Пэк Хиной, автором известной и переведённой на русский книги Волшебные леденцы, и понравилась мне больше леденцов. Это вообще одна из немногих корейских книг, которые мне безоговорочно понравились: может, потому, что я её без словаря могу прочитать, да и вообще там слов немного.

Рассказывать тут почти нечего, лучше показывать, что я и делаю, и если вдруг вы опасаетесь спойлеров, не листайте фото))
Конечно, книжка больше об иллюстрациях. Классная и сама идея нарисованных персонажей в псевдо(?)реальном антураже, и детализация этого антуража. Комнаты жильцов можно рассматривать подолгу и вообще вид очень напоминает то, что я вижу в окнах дома напротив (тут очень близкая застройка, окна в окна).

А ещё очень понравился сюжет, добрый и фантасмагоричный. А как классно вплетены в историю из обычного спального района традиционные корейские лунные звйцы))) да и текст, если отвлечься от его скудости, очень поэтично-симметричный получился за счёт любимых корейцами звукоподражательных слов.

И последний момент, прикольный больше для корееведов: героиня здесь 반장 할머니 (бабушка-староста дом), и помоему это ужасное мимими, милота и культурно-социальный код в одном флаконе :)

В общем, за спойлерами смотрите фото и спасибо тем, кто выбрал мне эту книгу в подарок!
55 views13:30
Відкрити / Коментувати
2021-09-30 14:07:38
Пусть это немного не в тему блога, но раз в год можно)

Сегодня лента будет полна св.Иеронимом и львами.
Я же повешу картинки об истинный работе переводчика - переводе! Переводе бабушек через дорогу :)

С профессиональным праздником, уважаемые переводчики!
Благосклонности св.Иеронима, интересных проектов, достойных гонораров. И невредных бабушек
43 views11:07
Відкрити / Коментувати
2021-08-20 17:41:55
Под этой глубокомысленной фоткой человека, противостоящего океану, быстро скажу:
Очень понравился аудиоспектакль по лемовскому Солярису.
Отзыв на произведение писать глупо, все сразу достают из широких штанин своих Тарковских для измерения - а у меня в штанинах на этом месте дыра

Но вот аудиоспектакль неистово рекомендую! Держит в напряжении, захватывает. Очень грамотные звуковые эффекты (правда, при прослушивании в авто они иногда мешали слышать основной текст, но не сильно). И музыка - атмосферная, пронзительная. На паузу ставить не хотелось совершенно. Снаута и Сарториуса озвучили Джигарханян и Филиппенко, это отдельная услада для ушей. Кельвина отлично прочитал Владислав Ветров.
В общем, основной эпитет тут - очень. Прям очень! Прям преочень!
90 views14:41
Відкрити / Коментувати
2021-08-14 05:34:31
153 views02:34
Відкрити / Коментувати
2021-08-14 05:34:26 Ну и побежала читать Просто дети, и тут-то поняла, что эта вещь все больше о юности. И это больше похоже на биографию, тока, как потом оказалось, не автобиографию Патти Смит, а биографию Роберта Мэпплторпа - её очень близкого друга. Вся эта книга - посвящение ему, их с Патти отношениям, его гению.

Конец 60х в США - это то время, когда по земле ещё ходили настоящие американские боги, а не то что нам показывают в экранизации Нила Геймана. Та богема, все эти Уорхоллы, и иже, да даже Дженис и Джим и Джимми, все эти люди, которые не забывали воткнуть в волосы цветок, отправляясь в Сан-Франциско - немного не для меня. И потому сначала я решила только из вежливости прочитать книгу о том, как Патти и её "робкий порнограф" Роберт скитаются по съёмным квартирам, ищут себя, верят друг в друга, тусуются, читают, рисуют, влюбляются, поднимаются все выше - каждый на свой лад. Потом манера повествование и взгляд автора затянули, читать оказалось интересно, и я даже прочла книгу подряд два раза, ну хоть на разных языках, правда порядок не помню, вроде рус-англ)))))

Патти конечно стала для меня открытием. Спокойное принятие мира умение быть благодарный, умение отпускать и не держать обид, умение чувствовать тонкость момента и видеть его символичность - могу со всей ответственностью заявить, что никакого из этих замечательных качеств у меня нет))) а у Патти Смит есть. Её книги оказались для меня неожиданной и радостной находкой. Это сокровища.

По поводу Просто дети привинчу работы Мэпплторпа: он прославился больше своими снимками, эстетизирующими садо-мазо, но в моих глазах нет стока красоты, чтобы это оценить по достоинству, а вот снимать как он снимал цветы или Арнольда Шварцнеггера (ладно, можно без цветов, чего уж!) я бы хотела.
145 views02:34
Відкрити / Коментувати
2021-08-14 05:33:47 Получила огромное удовольствие от книг Патти Смит Поезд М и Просто дети.
Умудрилась запутаться в двух книгах и прочесть их в контрамотном порядке, так про них и расскажу ;)

Поезд М - сборник эссе, который начинается с рассуждений, так ли это просто - писать ни о чем))) что сразу задаёт тон всей книге. Не связанные друг с другом ни хронологически, ни прямой логикой, не имеющие внутренней структуры эти эссе - обрывки жизни и рассуждений сегодняшней, взрослой Патти. Я бы сказала, что повествование движется как селевой поток, если только на свете бывают селевые потоки - медитирующие меланхолики. Патти почти как акын - говорит, что приходит в голову, переходит от рассказа об одном по тонкой ассоциативной цепочке к воспоминаниям о другом. Спокойно, ровно, без мощных крещендо, но и не пресно. Нет, не подумайте, это не просто поток сознания: любопытной фактологии тут тоже хватает: и участие в полутайном обществе имени автора теории дрейфа материков А.Вегенера (тут я уже собрала свою ментальную котомочку зануды, шоб бежать-записываться, но оказалось, что общество самораспустилось, а все его материалы уничтожены), и рассказы о почти паломнических поездках в Марокко, Мексику, Париж. Кстати, о паломничестве: очень трогательно Патти пишет о том, как навещает могилы своих любимых творцов, ушедших из этого мира, как прибирает эти могилы, как фотографирует игру света и тени на них. Вообще, конечно, она поэт того полёта, чей слог проникает даже сквозь мою глухоту к поэзии. А я в этом плане очень невоспиимчива.

Патти книгочей, она без конца сыпет названиями книг, именами авторов - и поначалу я с огромным любопытством это все чуть ли не записывала, но в какой-то момент поняла, что нам нравится в этом мире слишком разное. Взять ту же Латинскую Америку: Патти хвалит Фриду и Диего, я же прежде всего думаю о Патагонии с гигантскими ленивцами, ну и немножко про ледорубы. При таком подходе понятно, что все эти перечисленные в книге авторы - не те авторы, которых мы ищем, но рекомендую взять на заметку Поезд М как источник для списка "чего бы такого почитать", если Фрида, Диего и подобные творцы вам небезразличны.

В Поезде М много всего: люди - простые и знаменитые, кофе и кафе, фотографии, дом и любовь к мелочам, способность видеть в вещах если не жизнь, то дух, философское принятие мира - то умение, которого так не хватает человеку спешащему.
Я много что хотела рассказать про книгу, но наверное ограничусь ещё одним моментом: Поезд М я слушала в исполнении Винокуровой Надежды, чего и всем остальным советую. Такое чувство, что с нами говорит сама автор (кстати, надо глянуть, кто начитал книгу на английском): ровно, но не безэмоционально, отлично передано настроение. Я думаю, что ещё какнить её переслушаю.

После Поезда я решила послушать Патти Смит, тк до этого про её музыку могла сказать тока два слова: "бабушкапанкрока" и "бикоззенайт", да и то второе с натяжкой. Ютуб мне подсунул её альбом 2012 года Банга, и он оказался неожиданно (для меня) хорош. Я его даже мужу поставила, и он даже ничего такой, послушал даже))))) привинчу одну вещь оттуда, Америго, послушайте тоже, если время есть.


115 views02:33
Відкрити / Коментувати
2021-06-08 07:25:32
Периодически натыкаюсь на рецензии, которые доставляют мне море радости. Подумала, что буду делиться, вдруг ещё кто кроме меня оценит.

В этой, например, прекрасно все: краткость, методологический подход, оценка.

#рецензиядня
49 views04:25
Відкрити / Коментувати
2021-06-04 06:36:45 Выступлю в жанре "антиновинка сезона", т.к. прослушала в тандеме Краткую историю человечества Харари и Государя Макиавелли
Понятно, что все и так знают эти книги, а кому надо - те и вовсе их прочли, поэтому сильно мысями по древам течь не буду, постараюсь тезисно.
ВОпервых, я никогда не слушала аудиокниги, а тут совсем тоска заела - не люблю водить, но приходится, решила попробовать компенсировать неудовольствие от вождения аудиокнигами, оказалось нормуль. Так-то бы я в старом добром метро читала-переводила на коленке, а за рулем это оказалось не очень удобно. В общем, очередное мое изрядно пронафталиненное открытие - аудиокниги имеют шанс, особенно если вам некуда деваться.

Харари начинает бодро и весело, рассказывая нам много познавательного про когнитивную революцию и про счастливого и довольного жизнью человекеюа-собирателя в досельскохозяйственном мире. Мне эта идея (и еще ряд в самом начале книги) очень понравилась - ничего почти не надо делать, рабочая неделя короче даже, чем у нас, не говоря о сеятелях-огородниках. Там еще всякие крючочки-мысли в самом начале книги разложены: мы не хищники с оружием, а скорее вооруженные овцы - отсюда-то и все наши беды; социальный круг у нас ограничивается 100-150 особями, дальше мы не способны удерживать связи и нужны подкрепляющие структуры; огонь и возможность готовить на нем привели не только к ядерной бомбе, но и к существенному укорачиванию кишечника. А еще интересный для меня момент про неандертальцев (который ведет к расовому вопросу, но об этом сейчас ученые не знают, как нормально говорить) - неандертальцы не вымерли полностью, в современных людях есть какой-то процент их генного наследия. Оказывается, примерно с 2010-х это знают все, а мне никто не сказал.
Дальше, переходя к капитализму, автор слегка сдувается и теряет оптимистичный задор, да и вообще начинает старательно растить в читателе чувство вины за все вымершее, начиная примерно с динозавров, плюс чувство вины за невымершее, вынужденное страдать от соседства человека - в общем, часовню тоже мы порушили.
Правда параллельно Харари, подозреваю, руководствуясь в значительной мере прогнозами будущих продаж книги, все равно пытается убедить читателя в том, что скоро все станет хорошо - в частности, говорит о резком снижении количества войн в мире. Ага три раза. Но тем не менее - ценю за оптимизм и надежды, возлагаемые на человечество, веру в мудрость людскую, даже если это только на бумаге. В общем, книга оказалась нескучной и в меру увлекательной.

А особенно классно она идет в паре с Макиавелли. Оооо, я теперь только полностью прочувствовала прелесть определения "по-макиавелливски". Тут-то никто в оптимистов не играет, в средние века это видимо было не в моде - автор честно говорит, что если хочешь быть у власти, надо народ, друзей и врагов держать в суровости и страхе. А еще этот карнавал из имен пап, кардиналов, мессеров и прочих дожей - просто музыка для ушей: мессер Аннибале, дом Бентиволье, Лодовико, Чезаре Борджиа и - внезапно - Антонин Каракалла и Гелиобал.
Дальше просто цитаты в столбик:
Лучше страх, чем любовь: любят по своему усмотрению, а боятся - по усмотрению государя.
Нет нужды держать обещания (государю).
Нет необходимости иметь все добродетели, но есть необходимость казаться таким.
Дела, неугодные подданным, государи должны возлагать на других.
Раздаривая чужое - прославляешься, раздаривая свое только нищаешь.
Люди всегда дурны, пока их не принудят к добру.
Натиск лучше, чем осторожность, ибо фортуна женщина, и кто хочет с нею сладить, должно колотить ее и пинать.

В общем, всем диктаторам и узурпаторам рекомендую. Мне очень понравилось, Макиавелли гений, надо остальные его труды прочитать.

Засим все, с вами была рубрика "несвежие новости", и если вы любите пыль, винтаж и олдскул не переключайтесь, т.к. я тут откопала и прочла Гиперион в тандеме с его же падением - и ужасно довольна, аж написать про него хочу.
120 views03:36
Відкрити / Коментувати
2021-04-30 19:20:08 И ещё #прапириводы

А самая большая бочка дегтя - это, конечно, перевод.
В принципе, текст довольно складный, но мне вообще кажется, что хорошо написанный текст на польском сложно плохо перевести на русский, в отличие от той же пары корейский-русский (но могу ошибаться, конечно). Есть и тут косяки - это в первую очередь обезличенно-отстраненная подача мыслей главного героя, которую переводчик стал переводить через громоздкую самоизобретенную конструкцию "я-оно". Ну это ок, с этим можно стерпеться. Дальше, я так понимаю, особенности языка вообще сильно потерялись: речь идет о Польше под царской Россией в начале 20 века, наверняка Дукай как-то воспроизводил особенности языка, стилизовал речь, а на русском их не видно (но это и очень сложно передать).

Больше же всего убила самонадеянность переводчика, граничащая с дуростью, простите мне мой эльфийский. ЕГо кто тока не пнул в трех с половиной русскоязычных рецензиях на "Лед" за адмирала Рожественского - и я не буду исключением. Он смело правит его на РожДенственского, да еще ему и хватает наглости в сноске говорить - "Не знаю почему, но автор упорно называет его "Рожественский"". ААААА, чувак, я знаю, тебя забанили в гугле, но судя по твоим же сноскам, тебя не банили в БСЭ - ну проверь ты, блин! И дальше идет длиииииииинный офицерский рассказ про Цусиму, и от каждого Рождественского я нервно вздрагивала и слегка лезла на стену - а я, отмечу, даже не ветеран цусимского сражения! И там много такой красоты в сносках.
Когда в тексте встречается фамилия художника-импрессиониста, которую переводчик на русском приводит как "Галь", он дает сноску: "Искал и в Гугле, и в Википедиях - не нашел ничего". Я, к этому моменту, уже нагретая "РожДественским", немношк осатанела и от бессодержательности сноски и сходила в Яндекс, который в первой же ссылке дал мне, например, импрессиониста Франсуа Галла - он слегка может не подходить по периоду, но, повторюсь, это первая выпавшая ссылка. Всяко смысла больше.
Кучерявые фантазии переводчика на тему прибора алетейметра вообще удивили - при том, что человека не хватило на то, чтобы поискать "алетейю". Много моментов, которые он то ли поленился, то ли из-за бана в гугле не нашел, но не постеснялся об этом написать, щедро развесив мысей на древах и без необходимостей умножив стока сущностей, что старику Оккаме не хватит ни одной опасной бритвы от них избавиться.

Тон в общении с читателем переводчик берет снисходительно-разухабистый, что тоже не добавляет ему очков.
Но я не хочу в своем рассказе о переводе ограничивать только минусам - легко пинать за сделанное. Труд переводчиком был проделан огромный - и по переводу, и по выверению реалий (его на много хватило), и по написанию сносок, пусть не всегда толковых. Плюс, я так поняла, это был во многом волонтерский труд, без расчета на вознаграждение. Вообще, я долго надеялась добыть книгу в хорошем издании, опасаясь именно слабого перевода. И очень обманулась, увидев классическую обложку Шедевров Фантастики, и совсем не отдуплив, что это новодел. Тут сама виновата. В общем, большое спасибо переводчику за возможность прочитать желанную книгу. Выйдет в нормальном переводе (что вряд ли) - обязательно куплю на бумаге.

Дукай автор сложный, энциклопедический, неординарный и текст этот ему соответствует - он очень плотный, насыщенный, богатый идеями, интересный. Но начинать знакомство с Дукаем бы рекомендовала не с него.​
114 views16:20
Відкрити / Коментувати
2021-04-30 19:19:26 Яцек Дукай "Лёд"

Сюжет и содержание - начало 20 века, после одной всем известной космическо-экологической катастрофы территория России, (а за ней постепенно и Европы) начинает покрываться льдом, и это вносит коррективы во всю физику мира. Лед не простой, в нем есть свои создания, живущие по законам ледяной биологии, - люты,- перемораживающие все на своем пути. И если представителям обычной земной биологии это сулит гибель, то всякие перемороженные металлы приобретают новые качества, которые человечество учится использовать. Кроме света есть его противоположность - тьмет - и на нем строится очень много чернофизических законов, но тут мощности моего интеллекта закончились и я их не перескажу)

Это что касалось физики. Но замерзла и история: подо льдом существует только одна истина, вариативность развития истории сильно сузилась: так, не было Первой Мировой, Россия остается царской и в 20-е годы 20 века, несмотря на присутствие большевиков, троцкистов и прочей братии. У главного героя отец (поляк, сосланный в Сибирь царской охранкой) каким-то чудом научился контактировать с лютами, и вот главного героя отправляют на поезде через всю Сибирь к папеньке, чтобы попробовать уговорить того то ли разморозить историю и дать ей нестись дальше полным ходом, то ли приморозить ее как следует в интересах участвующих сторон.

Распутин и религиозные секты, Никола Тесла и его машины, троцкисты и ленинисты, немного стимпанковщины, дороги мамонтов и перемороженные, но не умершие люди, тунгусы и их метеорит, новые принципы строительства железных дорог и зданий в новых климатических условиях, столкновение геополитических интересов разных держав и возникновение Соединенных Штатов Сибири, авторская игра с речевыми смыслами - этого набора самого по себе достаточно и чтобы создать интереснейшую захватывающую книгу, и чтобы перегрузить текст, и чтобы запутать бедного читателя и отсеять любителей более прямолинейной литературы.

Но. Автор этим не ограничился. У него получился во многом не фантастической, а политико-философский труд. Мне периодически казалось, что я нечаянно упала лицом то ли во всего Достоевского разом, то ли в труды Бердяева или князя Кропоткина, то ли в жития русских старцев-схимников со всеми вытекающими: эти вечные рассуждения о Судьбах, пафосные до оскомины. Мне кажется, из-за этого я никак не могу подружиться с Большой Русской Литературой, но я никак не ожидала такой подставы от польского автора, тем более в его довольно-таки русофобском произведении. Кстати о русофобии.
Этот момент никогда не парил, не напрягал и здесь, только одного не могла понять: как в Сибири скопилось стока поляков - красивых, добрых и умных, да еще и на руководящих должностях?
108 views16:19
Відкрити / Коментувати