2021-05-04 09:01:05
Це в російській мові є слова
пелёнка,
пелёночка, а в українській маємо інші відповідники:
пелю́шка, пелю́шечка, повива́ч, сповива́ч, сповито́к, сповито́чок, простиральце.
Ось варіанти перекладу з російської:
она ещё в пелёнках — вона ще у пелюшка́х (у сповитку́);
выходить из пелёнок — виростати з пелюшо́к, виростати з дитячих літ;
с пелёнок — з пелюшо́к (із сповито́чку); змалечку; з дитячих років.
До речі, в українській мові є кумедне прислів’я:
отак він діло в руки бере, як свекор пелюшки пере́. Тобто робить справу з неохотою, повільно, дуже довго.
---------------
ROZETKA — знижки до -33% на підгузки Huggies + безкоштовна доставка
---------------
2.4K views06:01