Get Mystery Box with random crypto!

ЯЗЯ

Логотип телеграм -каналу lmeanslanguage — ЯЗЯ Я
Логотип телеграм -каналу lmeanslanguage — ЯЗЯ
Адреса каналу: @lmeanslanguage
Категорії: Факти
Мова: Українська
Передплатники: 649
Опис з каналу

Ядерная смесь истории, лингвистики и юмора. Объясняем сложные темы простым языком. Происхождение слов и выражений, языки глухих и сленг английских геев, картина Брейгеля и горилла Коко, исландский язык и амхарский, и многое другое.

Ratings & Reviews

1.67

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

2

1 stars

1


Останні повідомлення 6

2021-06-03 10:21:28 А после просмотра можете прочитать о других актёрах, справлявшихся с акцентами удачно и не очень. Вот тут ссылка на старый новый материал, в котором, не поверите, полно интересного про акценты и актёров. Enjoy!
https://lforlanguage.com/2017/12/18/watch-your-tongue/
735 views07:21
Відкрити / Коментувати
2021-06-03 10:20:36 Не знаю, что ответил бы Дэвид Суше, если бы какой-нибудь заблудившийся дьяволёнок в начале его кинокарьеры сделал бы ему следующее предложение. Смотри, Дэйв, сказал бы мелкий бес, либо много наград, но ничего запоминающегося, либо одна роль, но так, что образ приклеится намертво. Не знаю, что сказал бы юный Дэвид, но знаю, как получилось в итоге. Его Эркюль Пуаро, по моему скромному мнению, просто гениален. В высших степенях прекрасен. Видимо, не зря Суше перелопатил абсолютно все рассказы про бельгийского сыщика, пока готовился к роли. Но вот прямо дикий восторг и уважение у меня вызывает его работа с акцентом невыносимого бельгийца. На этом видео сэр Дэвид очень коротко и ёмко описывает подготовку к этой работе. Посмотрите, это кристально чистый, незамутнённый кайф!


590 views07:20
Відкрити / Коментувати
2021-06-01 10:49:53 https://lforlanguage.com/2021/06/01/crimson-whale/
328 views07:49
Відкрити / Коментувати
2021-06-01 10:49:43 БАГРОВЫЙ КИТ

Эшли в очередной раз открыла фото Питepa Каpтpaйта, чтобы полюбоваться. С ума сойти, какой он красивый! Если бы еще месяц назад кто-то сказал ей, что у неё будет cвидaниe с таким красавцем, к тому же диджеем, Эшли просто рассмеялась бы. Cвидaниe с ней?! Да к её 17 годам у неё и парня-то нормального не было, а тут настоящее cвидaние, еще и с ночёвкой у него дома. Еще и сам зафpeндил её в фeйcбукe, еще и сам первый написал. А-а-а, просто голова шла кругом. Вот только незадача – Питер был слишком молод для вождения, поэтому не мог заехать за своей девушкой. Ну да не беда. Эшли ведь совсем-совсем не против, если её заберет не сам Пит, а его папа. Новый друг еще и так мило намекнул на знакомство их родителей, что это окончательно растопило сердце 17-летней девушки:

Me dad’s on his way babe he said excuse the state of him lol He’s been at work lol he doesn’t have to come in and meet your mum does he lol he’ll be a mess probably lol x

Мой папа скоро подъедет зай он просил извиниться за свой вид лол Он только с работы лол ему ж не надо заходить и знакомиться с твоей мамой правда лол у него наверно так себе видок лол х

Эшли, конечно же, не стала настаивать:

Okaii babe and no he doesnt lol and its okaii haha x x

Все норм малыш нет не надо все окей хаха х х

А тут и сообщение от папы Питера, мистера Каpтpайта, подоспело:

Hi hun its pete’s dad are you sure you dont mind me picking you up? Pete is really looking foreward to seeing you and yes its ok for you to stay

Здравствуй дорогая это папа пита ты точно не против если я заеду за тобой? Пит действительно с нетерпением ждёт встречи с тобой и да ты можешь остаться на ночь

Счастливая Эшли тут же ему ответила:

No its fine i dnt mind i trust him so i trust u and thank u

Нет все в порядке я не против я доверяю ему поэтому доверяю вам и спасибо вам

Примерно в 7 часов вечера 25 октября 2009 года Эшли поцеловала маму Андреа и троих сестричек и вышла из дома, чтобы больше никогда не вернуться.

В 2010 году одна синяя социальная сеть с одним сахарным СЕО согласилась-таки поставить тревожную кнопку для своего британского сегмента. Согласилась в ответ на уговоры местного центра, который среди прочего занимался защитой детей от oнлaйн-угроз. К сожалению, поворотным моментом в принятии этого решения стало убийcтвo 17-летней Эшли Xoлл из Дapeма, что на северо-востоке Англии.
В день защиты дeтeй предлагаю вам нeпpиятный материал о том, как одного уже почти взрослого рeбeнка защитить не удалось. И нет, здесь речь пойдёт не о выдуманных городских страшилках типа cинeгo китa, куpaторов и каких-то дуpaцких игр на пересечении с самоисполняющимся пророчеством. Убивший Эшли мoнcтp на кита совсем не был похож. По ссылке ниже история об oбмaнe, жeстoкoсти, мecceнджерах и, конечно же, мастере британской лингвокpиминaлиcтики Джоне Олссоне.
339 views07:49
Відкрити / Коментувати
2021-05-31 11:14:54
425 views08:14
Відкрити / Коментувати
2021-05-31 11:14:47 ПОЩАДИТЕ ГОБЛИНОВ

Человек существо сомневающееся, это нормально, и я не исключение. Но в одном я уверен на 100%, никакие спецслужбы абсолютно точно не следят за моим компом. Потому что, если бы видели, что я ищу в интернетах этих ваших, спецназ Интерпола уже выламывал бы мои двери… Секунду. А, нет, не выламывают. Показалось. Так вот, сегодня, например, много интересного в истории поиска появилось на тему оплодотворённых гоблинов. Да-да, вам не примерещилось, я написал «оплодотворённых гоблинов». Штош, если отбросить шутки в сторону – а как, как их отбросить?! – и попытаться разобраться, в чём тут дело, то можно прийти к такому объяснению. Разродиться, так сказать, следующей версией.

С вызывающим в этом словосочетании дичайший ор словом «impregnated» всё просто. Тут, думаю и надеюсь, оригинальное шведское слово «impregnerad» означало не «оплодотворённый», а «пропитанный». Кстати, и английское «impregnate», и русское «импрегнировать» также используются в контексте деревообработки. Импрегнированием именуют специальную технологию пропитки изделий из дерева защитными составами, чтобы эти изделия не гнили, были водостойкими и т. д. Вроде бы всё логично, правда? Покупайте водостойкие спички. Но откуда тогда взялся гоблин?! Тут есть два варианта:

1. В оригинале рядом с «impregnerad» стояло слово «vatten» («вода»), что превращало бы это шведское словосочетание в некое подобие английского «waterproof» («водостойкий»). Правда, для того, чтобы эта версия сработала, английский переводчик должен был бы запить последние кусочки своей логики чаем и принять «vatten» за «vätte» («гоблин»). Ну такое, честно говоря. С чего бы переводчику, в чьём языке нет буквы Ä, додумывать слово, включающее эту букву?

2. В шведском оригинале возле «impregnerad» было слово «trall» (что-то вроде «деревянный настил»). Я даже на современных шведских сайтах нашёл товары с таким названием. Вроде бы адекватное значение вырисовывается у «impregnerad trall» – «пропитанная защитными составами древесина» или как-то так. В этом случае переводчик всё равно переслушал песен с припевом «тётя атятя», потому что он перевёл не «trall», а «troll» («тролль»), ну а дальше дело техники. Подумаешь – тролль, гоблин или как там еще. Да на кой хоббит оно переводчику нужно разбираться с этим всем.

Обе версии слегка притянуты за троллиные уши, я понимаю, но уж как есть. Впрочем, вас я в изобретении новых версий не ограничиваю. Изгаляйтесь на полную! А я пойду проверю, никто ли не вертится у двери.
438 views08:14
Відкрити / Коментувати
2021-05-28 11:17:22
ГРАММАТНАЯ ПЯТНИЦА
Господи, Зигмунд, скажи им, что иногда «плацебо» – это просто «плацебо».
478 views08:17
Відкрити / Коментувати
2021-05-26 11:32:32 «Лучше бы вам, блядь, завтра быть на месте, когда я, cукa, еще раз позвоню или я за себя, нaxуй, не отвечаю. Я вам, блядь, точно говорю!»

Подождите, да подождите же, говорю! Не спешите оскорбляться. Это не я к вам обращался, это Гарри оставил такое сообщение Кену и Рэю в «Залечь на дно в Брюгге», а я просто повторил. Не казните вестника, лучше прочитайте о том, как один ирландский комик и один ирландский музыкант невольно повлияли на жизнь английской обсценной лексики и законотворчество в сфере американского теле- и радиовещания.

Историю стоит начать поздним октябрём 1973 года, когда Нью-Йорк готовился не только к Хеллоуину, но и к скорой зиме. Впрочем, в машине было жарковато, так что Джон Дуглас приоткрыл окно и попросил сидевшего рядом сына, пятнадцатилетнего Дина, сделать радио погромче. Интересно, чего там в мире творится. Мир посредством радиостанции WBAI поведал, что на Ближнем Востоке только-только завершилась Война Судного дня, а в Стамбуле открыли мост через Босфор, который впервые соединил Азию и Европу. Однако полностью погрузиться в детали международных событий Джону не дала отборнейшая брань, которая внезапно понеслась из динамиков радио. «Сoсksuсkеr» (хуеcoc), «сunt» (пиздa), «fuсk» (eбaть), «mоthеrfuсkеr» (eб твoю мaть). А-а-а, да что происходит вообще?!! Джон Дуглас призакрыл окно и попросил сидевшего рядом сына, пятнадцатилетнего Дина, сделать радио потише...
Продолжение по ссылке. Спешите, пока рептилоиды не заблокировали этот материал. В нём дох… достаточно много интересного.
https://lforlanguage.com/2021/05/26/magic-words/
418 views08:32
Відкрити / Коментувати
2021-05-24 10:04:49
КАНАДСКАЯ ВЯЗЬ

На этой банкноте в 50 канадских долларов видно карту канадского Севера, ледокол Канадской береговой охраны «Амундсен» и цепкий взгляд десятого премьер-министра Канады Уильяма Лайона Макензи Кинга. А, ну и кленовый лист, кленовый лист, кленовый лист и… короче, много кленовых листьев. Но что еще тут манит наш взор, простите за фривольность? Прошу всех-всех пройти по ссылке, ежели вам интересна разгадка тайны века. Ага-ага, не шутите со мной, я опасный тип – ссылку прямо в пост вставляю!
https://lforlanguage.com/2021/05/24/canadian-syllabics/
Пост открытый.
401 viewsedited  07:04
Відкрити / Коментувати
2021-05-21 10:23:46
ГРАММАТНАЯ ПЯТНИЦА
Этому памятнику подходит именно слово «димондаж».
#грамматная_пятница #я_значит_язык
367 views07:23
Відкрити / Коментувати