Get Mystery Box with random crypto!

not your textbook english

Логотип телеграм -каналу ukr2eng — not your textbook english N
Логотип телеграм -каналу ukr2eng — not your textbook english
Адреса каналу: @ukr2eng
Категорії: Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники: 3.99K
Опис з каналу

https://bit.ly/m/notyourtextbookenglish

Ratings & Reviews

2.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

2


Останні повідомлення 46

2021-06-15 18:20:00 ​​Термінал для оплати картками називають:

PAYMENT TERMINAL – дослівно "термінал для оплати"

CREDIT CARD TERMINAL – термінал для кредитних карток (хоча дебетові він теж приймає)

POS TERMINAL – POS термінал
POS = point of sale (точка продажу)
452 views15:20
Відкрити / Коментувати
2021-06-15 11:20:00 ​​Хтось дзвонить (на телефон, Zoom чи Skype), а вам у цей момент не надто зручно розмовляти. Як сказати "я тобі передзвоню"?

to CALL BACK – передзвонювати, повторно когось набирати

Thank you so much, I'll call you back when I know the details. – Дуже дякую, я тобі передзвоню, коли дізнаюся подробиці.

Mom, can I call you back later? – Мам, можна я тебе пізніше наберу?

Call me back when you are ready. – Набереш, коли будеш готовий.
498 views08:20
Відкрити / Коментувати
2021-06-14 18:20:00 ​​Як пояснити іноземцю, що таке "морква по-корейськи”? Якщо перекласти дослівно – "Korean carrot" – то це ніц не пояснить, бо морква до Кореї відношення не має. Можна викрутитися так:

GRATED CARROT WITH SPICES – натерта морква зі спеціями

І ще деякі з солено-квашених речей:
PICKLES (піклз) – солені огірки;

SAUERKRAUT – /ˈsaʊərkraʊt/ – квашена капуста ("сауекраут", то з німецької)
664 views15:20
Відкрити / Коментувати
2021-06-14 11:20:00 ​​Дві вимови однакового слова.

"Життя":
life – /laɪf/ – однина
lives – /laɪvz/ – як "лайвз" – множина

"Жити":
to live – /lɪv/ – стандартна форма
а якщо хтось живе – he/she lives – /lɪvz/ – як "лівз"

"Lives" і "lives" Те саме слово, а вимови дві.

Тому "кіт, у якого дев'ять життів, живе поруч" буде
A cat with nine lives lives next door (е кет віз найн ЛАЙВЗ ЛІВЗ некст дор)
716 views08:20
Відкрити / Коментувати
2021-06-11 15:00:13 ​​"Можливість" – то "opportunity" або "possibility".
Але можливість різна.

POSSIBILITY – /ˌpɒsəˈbɪləti/ – то буденна ймовірність, що щось станеться.
There is a possibility that we will meet tomorrow. – Можливо, ми зустрінемось завтра.

There are a lot possibilities for improvement in this project. – Є багато можливостей покращити цей проєкт.

OPPORTUNITY – /ˌɒpəˈtjuːnəti/ – сприятлива можливість, шанс щось зробити, який не часто випадає.
We have a rare opportunity to go inside this historic building. – Ми маємо рідкісний шанс (можливість) зазирнути всередину цієї історичної будівлі.

I’d like to take this opportunity to thank you. – Я б хотів використати цю можливість (шанс), щоб подякувати вам.
879 views12:00
Відкрити / Коментувати
2021-06-10 12:48:08 ​​Відпочиваєте десь серед швейцарських краєвидів. Закортіло поїсти. У ресторані вам приносять мінералку ціною у пів царства. А навколо – Альпи. Вода з-під крана була б теж ок. Як попросити?

tap – /tæp/ – кран
TAP WATER – вода з-під крана

– What would you like to drink?
– Can I get a glass of tap water?
903 views09:48
Відкрити / Коментувати
2021-06-09 19:05:03 ​​Знаю, дуже хочеться той довгий зелений овоч назвати "кукумбер".
CUCUMBER
Але ні
"к’Юкамбер" – /ˈkjuːkʌmbər/.
929 views16:05
Відкрити / Коментувати
2021-06-09 11:20:00 ​​ Slice of cake – то про торт – шматок торта.

Але "PIECE OF CAKE" – то вже не тільки про їжу. Так кажуть, коли щось легко зробити, "легкотня", елементарно, простіше не буває.

Hey, you speak Chinese, so English must be a piece of cake. – Слухай, ти знаєш китайську, вивчити англійську тобі буде взагалі елементарно.

The meeting with a new customer was a piece of cake. – Зустріч з новим клієнтом минула досить легко.
863 views08:20
Відкрити / Коментувати
2021-06-08 18:20:00 ​​Відео для тренування вимови літери "R".
Щоб зрозуміти, як закручувати язик у словах "world" і "word".
https://bit.ly/3fYGsKL
856 views15:20
Відкрити / Коментувати
2021-06-08 11:20:00 З речами, які можемо порахувати (countable), вживаємо MANY. З тими що НЕ можемо порахувати (uncountable), говоримо MUCH.

many students
many cars
many windows
many pencils

much wind
much sun
much food

АЛЕ ( )
Якщо раптом це правило забулося, то замість much/many можна вжити "A LOT OF". Без різниці чи можна там щось порахувати, а чи ні.

a lot of students
a lot of food
a lot of windows
a lot of sun
871 views08:20
Відкрити / Коментувати