Get Mystery Box with random crypto!

Correctarium — Українська мова

Логотип телеграм -каналу correctariumukr — Correctarium — Українська мова C
Логотип телеграм -каналу correctariumukr — Correctarium — Українська мова
Адреса каналу: @correctariumukr
Категорії: Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники: 14.71K
Опис з каналу

Поради з української мови від фахівців-мовознавців.
Чат для обговорення складних випадків: @corr_ukr
З питань реклами: @valentynakozlova
Канал сервісу correctarium.com

Ratings & Reviews

4.00

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

0

1 stars

0


Останні повідомлення 14

2022-02-27 11:56:13 Ого скільки нас, ви ! Ось покликання на публічний чат: https://t.me/+92JP3uN8yN81MGFi
3.9K views08:56
Відкрити / Коментувати
2022-02-27 11:49:15 Друзі, хто в безпеці та з інтернетом, пишіть в коментарях, якщо маєте можливість перекладати або редагувати тексти. Українська, англійська.

Допомагатимемо поширювати інформацію про те, як Україна бореться
4.4K views08:49
Відкрити / Коментувати
2022-02-24 16:02:41 Друзі, вибачте, це запланований заздалегідь допис. Сподіваємося, що з Україною й усіма нами все буде добре, наскільки це можливо. Бережіть близьких і не втрачайте надії
3.1K views13:02
Відкрити / Коментувати
2022-02-24 16:00:05 Пoдкаст чи підкаст?

Як відомо, російський префікс под- часто відповідає українському під-. Порівняймо: подполковник — підполковник, поднять — підняти, подписанный — підписаний тощо. Тож що, російському слову подкаст (окремий аудіофайл чи серія таких файлів, що їх публікують на одному ресурсі інтернету) відповідає український варіант підкаст?

Ні! В іменнику подкаст немає префікса. Це слово походить з англійського podcast. Ніяких етимологічних підстав змінювати o на і немає, а тому українською мовою слід писати подкаст.
3.2K views13:00
Відкрити / Коментувати
2022-02-23 16:49:08 УВАГА! Ще одна класна вакансія в Correctarium — позаштатний редактор-перекладач!

Наша компанія зростає, і тому ми шукаємо досвідчених перекладачів і редакторів з англійської на українську та російську й навпаки, готових виконувати термінові переклади (з ранку на вечір, з сьогодні на завтра тощо).

Вимоги до кандидата
• Вища освіта, бажано «переклад» або «філологія»
• Досвід перекладання і/або редагування маркетингових, рекламних, художніх, технічних, публіцистичних текстів — від 2 років
• Глибокі знання правопису й стилістики робочих мов
• Навички інформаційного пошуку
• Висока комп’ютерна грамотність
• Можливість бути на зв’язку й оперативно відповідати на запити
• Висока швидкість друку, читання й мислення
• Уважність і відповідальність за результат

Текст після вас має бути таким, щоб ви не посоромилися роздрукувати його для білборда й підписати своїм ім’ям

Ми пропонуємо:
• Віддалену роботу й гнучкий графік: беріть лише ті замовлення, які хочете й коли хочете
• Оплату без затримок
• Компетентний зворотний зв’язок від старших редакторів

Щоб відгукнутися на вакансію, заповніть, будь ласка, анкету і надішліть резюме. Кандидатів без резюме, анкети й досвіду розглянути не зможемо. Перед початком співпраці ми попросимо вас виконати невеличкий тест.

Дякуємо й до перших замовлень!
2.5K views13:49
Відкрити / Коментувати
2022-02-22 16:30:02 Ноль чи нуль?

Упевнені, ви це добре знаєте, та ми все одно нагадаємо: в українській мові єдиний правильний варіант написання (і, відповідно, вимови) цифри, що означає «відсутність величини» — нуль, а не ноль, на відміну від російської мови, де є обидва варіанти. У всіх похідних словах, звісно ж, зберігається літера «у»: нулик, нульовий, нульовість тощо.
2.6K views13:30
Відкрити / Коментувати
2022-02-17 18:40:00 Коли вживати слово «горний»?

Чи виникали у вас, бува, сумніви, коли в українській мові правильно використовувати прикметник «горний»? Якщо так, зараз ми їх умить розвіємо. Наша відповідь проста: ніколи, бо українська літературна мова слова горний не знає.

Коли хтось, спілкуючись українською, і послуговується помилково словом «горний», то не інакше як під впливом російського омоніма горный, якому відповідають, залежно від значення, різні українські прикметники.

Якщо горный означає «пов’язаний з горами; вкритий горами; який перебуває, водиться або росте в горах; який входить до складу земної кори або добувається з надр землі» — гірський: гірський хребет, гірський кришталь, гірський клімат, гірські лижі, гірська хвороба, гірська артилерія, гірський орел.

У деяких випадках (але далеко не завжди) слово «гірський» можна замінити одним із синонімів: гірний, горовий, верховинський, верховинний, гористий тощо.

Прикметник горный у значенні «який стосується розроблення надр землі — вивчення, видобутку й використання корисних копалин» — гірничий: гірничий інженер, гірничий інститут, гірнича справа, гірнича промисловість, гірнича порода, гірнича наука, гірничий нагляд.

#слововжиток
1.9K views15:40
Відкрити / Коментувати
2022-02-17 15:36:44 LITOSVITA відкриває реєстрацію на онлайновий інтенсив «Редагування суржику, сленгу, англіцизмів»

У програмі 6 годин насиченого контенту, практичні поради та лайфгаки від професіоналів.

На інтенсиві ви навчитеся:

● розумітися на мовних нормах і доречно їх порушувати;
● шукати значення сленгових слів і висловів;
● використовувати функційні можливості сленгу;
● влучно заміняти англіцизми на українські лексеми;
● орієнтуватися в мовних трендах;
● редагувати свої або чужі тексти з посиленим використанням суржику, сленгу, англіцизмів.

Інтенсив буде корисним редакторам, авторам, копірайтерам, SMM-спеціалістам, журналістам, комунікаційникам і всім, хто працює з текстами.

Дати й час проведення: 22—24 лютого (заняття в Zoom з 19:00 до 21:00).

Докладна інформація про лекторів і програму, вартість і реєстрація — на сайті.
1.5K views12:36
Відкрити / Коментувати
2022-02-15 16:00:06 Перекладаємо design українською

Слова дизайн, дизайнер — англіцизми, що цілком органічно зайшли в українську мову. Однак англійські design, designer — не зовсім те саме, що їх українські омоніми.

Як правильно перекладати ці слова в кожному випадку, ми розповіли в нашому новому дописі для блогу. Приємного читання!

Читати статтю

#слововжиток
1.4K views13:00
Відкрити / Коментувати
2022-02-10 16:00:06 Як наголошувати слова з компонентом «метр»?

У словах на позначення міри довжини з компонентом метр завжди наголошуємо саме цей компонент:
міліме́тр, сантиме́тр, дециме́тр, кіломе́тр.

А якщо компонент метр містять назви вимірювальних приладів, то наголос незмінно припадає на голосний звук, що передує цьому компонентові:
баро́метр, спідо́метр, термо́метр, дози́метр.

#наголос
1.7K views13:00
Відкрити / Коментувати