Get Mystery Box with random crypto!

English Monsters

Логотип телеграм -каналу engmonsters — English Monsters E
Логотип телеграм -каналу engmonsters — English Monsters
Адреса каналу: @engmonsters
Категорії: Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники: 9.02K
Опис з каналу

Телеграм канал курсів англійської для неідеальних людей. Маємо тут:
🔥 мініуроки з граматики
🔥 сучасні популярні вислови
🔥 речення, у яких треба знайти помилку
Записатися на навчання/поставити запитання: @engmogen
Більше: engmonsters.in.ua

Ratings & Reviews

3.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


Останні повідомлення 39

2021-04-21 20:27:23 Фраза I'll take a rain check ( ) рятує людей вже понад сто років. Ми можемо її вживати, коли дійсно не можете прийняти пропозицію чи запрошення, і іншим разом залюбки прийняли б. А можемо й просто як ввічливу відмазку

В будь-якому разі, ми ніби кажемо так: "Я в захваті від пропозиції, але я ще потім перевірю, чи не йтиме дощ, бо в дощ не піду". Про походження цієї ідіоми можете почитати у нашому пості на фейсбуці, а ми дамо ще кілька прикладів:

– Could you explain to our boss why we spent so much money on this project? – You know what, I'll take a rain check.

– Would you like to go on a date with me? – I'll take a rain check.

А ще її можна вживати й скорочено:

– Will you come to my party tomorrow? – I'd love to, but I have my English lesson on Thursdays. Rain check?

#middle_monster

А коли ви take a rain check?

завжди, коли буде багато людей
коли мене просять бути відповідальним за щось
ніколи, я люблю, коли мені щось пропонують
1.8K views17:27
Відкрити / Коментувати
2021-04-20 20:00:13 Сьогодні помилка заховалась ось тут: . Брати so i such хоч і не схожі, а переклад мають однаковий, тому їх так легко переплутати. Але не хвилюйтеся, Монстри зараз все розкажуть.

So вживатимемо з прикметниками (відповідають на питання "який?") і з прислівниками (як?). Щоб запам'ятати це, можна уявити жіночку, яка назвала сина Сосо. А її тато запитав її: "Як Сосо? Який Сосо?"

І от Сосо виріс і в нього з'явилось хобі — він ловить метеликів САЧком. Слово "сачок" — іменник, тому, якщо бачите у фразі іменник (наприклад, такий чудовий день), то ловити цей іменник потрібно "САЧком" і вживати слово such

Монстри, до речі, писали про це у нашому блозі, тому з темою можна ще краще розібратись ось тут.

#junior_monster

Як вам ця тема?

This grammar topic is SO easy, I wish all the rules in English were like that.
We learned SUCH AN easy rule today, I'm waiting for the next task from English Monsters
It was SO hard at first, but now I understand it
2.0K views17:00
Відкрити / Коментувати
2021-04-18 13:00:12 Англійська – підступна дама, особливо у фразах, що здаються дуже простим. Так, you don’t wanna може означати дві різні речі

Звичне нам значення "ти не хочеш":

I don’t get it why you don’t wanna share the pizza with me. – It’s because I wanna eat it myself (wanna = скорочена версія want to). – Не розумію, чому ти не хочеш розділити зі мною піцу. – Це тому, що я хочу сам її з'їсти.

"Краще тобі не", "не варто тобі", "тобі не сподобається результат". Це такий нейтівський спосіб застерегти когось від помилки, і саме це значення було правильною відповіддю на сьогоднішнє запитання – :

Trust me, you don’t wanna ask him about his tattoo, he’ll tell you a half-an-hour story which you can’t follow anyway. – Повір мені, краще тобі не запитувати його про його татуювання, він розкаже тобі півгодинну історію, яку ти все одно не слухатимеш.

#senior_monster

А що би ви про себе розповідали людям:

You don’t wanna see me hungry
You don’t wanna borrow money from me
You don’t wanna ask me stupid questions
1.9K views10:00
Відкрити / Коментувати
2021-04-16 13:01:06 Знайомся, Монстродомашка

Ідеальний тренажер для твоєї граматики. Монстродомашка знає, що у тебе немає часу їздити до "залу" (тобто офлайн-уроки) тричі на тиждень та не завжди вистачає сил "тягати залізо" (ходити на групові заняття, наприклад).

Монстродомашка пропонує тобі просту щоденну розминку – ніби підійматися додому сходами замість того, щоб їхати на ліфті. Щось максимально просте, елегантне та ефективне.

5 ранків на тиждень ти отримуєш 5 речень на переклад, відповідних твоєму рівню. Наприкінці щодня отримуєш правильний переклад, щоб перевірити себе.

В кожному реченні ховаються підступні граматичні дрібнички, які ввечері ми детально, з прикладами, пояснюємо у щоденному відео.

А закріпити новий матеріал можна у щоденних інтерактивних тестах, де, до речі, можна задовольнити свій спортивний азарт і позмагатися з іншими учасниками за перше місце.

І щоб на вихідних твої граматичні "булочки" не розслаблялися, щосуботи ми готуємо підсумкові тести за цілий тиждень та відеозапис із відповідями на популярні запитання за тиждень.

Тому щодня ти витрачаєш не більше 20 хвилин на заняття, але тримаєш свої мовні м’язи в тонусі.

Підписка на 6 мінітренувань (1 тиждень) – лише 200 грн.
Підписка формату Netflix (4 тижні) – 600 грн.

За всіма деталями тицяй на посилання
1.7K views10:01
Відкрити / Коментувати
2021-04-15 20:00:19 Відповідь звучить майже як скоромовка, адже кожне слово починається з літери “W” - .

Наша свідомість така ж складна як скоромовка і заплутана як і лабіринт. Тому, коли починаємо говорити, дуже легко збитися з потрібної дороги теми. Для того, що знову віднайти загублений шлях, нам потрібно згадати де ми були до цього (where were we?).


Every time we have an online work meeting, my boss shows his cat to us, starts playing with it and then says: I’m so sorry for interrupting, guys! So, where were we?

Once my mom decided to help me cook soup, but suddenly someone called her. 5 hours later she approached me and asked ‘Where were we?’

#middle_monster

А як часто вам доводиться використовувати питання “where was I?”
Ой, та я ще той балакун. Одного разу … Так, where was I?
Не часто. Зазвичай я дуже зосереджений, тому ніколи не забуваю про що я говорю
Я переважно слухаю інших, та допомагаю їм пригадати на чому ж вони зупинились
1.9K views17:00
Відкрити / Коментувати
2021-04-14 20:00:34 ​​"What happened?" – ось так ми мали б запитати, тож помилка була тут – . Допоміжне "did" буде зайвим, адже це – запитання до підмета. Це такі запитання, де ми шукаємо "винуватця торжества"підмет, тобто людину чи штуку, яка виконує дію. Для Present Simple i Past Simple це діє так:

Звичайне запитання (з do/does/did) – як Ван Дам між двома вантажівками на картинці:

– What did you give yourself on your birthday? – A vacation. – Знаємо, хто саме виконував дію – you.
У таких запитаннях підмет сідає на шпагат між двома дієсловами (допоміжним і головним), як Ван Дам (дивіться картинку).

Запитання до підмета (без do/does/did) – як маленька жовта вантажівка:

– What helps you to wake up? – Coffee. – Не знаємо, що саме виконує дію, що саме допомагає прокинутися, хочемо це з'ясувати. Називаємо це запитанням до підмета, бо коротка відповідь "coffee" у повній відповіді буде підметом (Coffee helps me to wake up).

Але в самому запитанні підмет у нас поки невідомий, тож на шпагат сідати нікому. Ось і дієслова-вантажівки їхатимуть спокійно, по одній у кожному запитанні.

Перевіряємо тепер наше "Що сталося?":

What happened? – Something great happened! – Не знаємо, що саме трапилося, але у відповіді з'ясовуємо. Тож це запитання до підмета, і ми обійдемося без шпагатів

#junior_monster

Ну як, розібралися з запитальними вантажівками?

Так, круто, все ясно
Ідея зрозуміла, але треба ще попрактикуватися
Якось заплутано
А можете ще про такі ж запитання із who пояснити?
2.0K views17:00
Відкрити / Коментувати