2021-07-22 16:09:56
Назви звірів, птахів, плазунів і навіть комах іноді зберігають цікаві свідчення давніх міфологічних вірувань. Зокрема, загадковою і таємничою є назва нічим особливо непримітного жучка, якого називають сонечком. Те, що сонечко корисне, бо знищує різних шкідників – попелиць, кліщів, щитівок, напевно, усі знають. А от про те, що по сонечку раніше вгадували погоду, можливо, чули не всі. Матвій Номис у 1864 році у своєму збірнику народних прислів’їв та приказок навів таке свідчення: «Сонечко, сонечко! Виглянь у віконечко: твої дітоньки плачуть, їстоньки хочуть». Як почнуть хмарки набігати, — дітвора, піймавши сонечко (божу корівку), перепускають його з руки на руку, примовляючи ті слова. Якщо воно скоро зніметься і полетить — незабаром сонячно буде; як же висуває тільки крильця, а не знімається, погода буде така, застелиться оце на ясно, та і знову хмарки. Цю дитячу примовку наводить у своєму оповіданні «День на пастівнику» Панас Мирний:
Сонечко, сонечко!
Виглянь у віконечко,
Бо татари ідуть,
Тебе заріжуть,
Твоїх діток заберуть.
Не знаю, чи зараз так роблять діти, а ми в дитинстві завжди, якщо не тебе сіло сонечко, піднімали догори долоню з ним і говорили ці слова із закликом, щоб воно летіло до своїх діток. Звідки ж це уявлення? Виявляється, наше сонечко – не просте, а боже, і за ним тягнеться якась давня і не до кінця зрозуміла історія. Німці його називають Sonnen-kafer («сонячний жук»), а верхньолужицькою його звуть boze stoncko, Отже, це боже сонечко може літати до небесного бога, передавати йому побажання, може приносити дітей, попереджати про небезпеку, пророкувати врожай тощо.
Іншим міфологічним мотивом є зв’язок цієї комахи із віруваннями про небесне стадо, яке належить богові сонця чи громовержцю. У давній Індії сонечко називали indragopa («та, чий пастух Індра»). Цей мотив присутній у багатьох європейських назвах сонечка: болг. божа кравица (кравичка), пол. boża krówka, литов. dievo karvite, рос. божья коровка, рум. vaca domnului («корова бога»), сербохорв. божja òвчица, нім. Herrgottshaffechen (божа вівця), фр. bête à bon Dieu («тварина бога») або poulette à Dieu («курочка бога»). У деяких наших діалектах цю комаху називають: божа корівка або свята корівка. У цій назві відбився міфологічний мотив викрадення небесних корів.
Згодом назва цієї комахи почала християнізуватися, і в німецькій мові його стали звати Marienkafer, а в англійській lady-bug або lady-bird, тобто «жук Богоматері» або «птах Богоматері». А дитяча англійська примовка про те, щоб цей жук летів на небо, додому, бо його хатка у вогні, і всі діти згорять, була надрукована в Англії ще у 1744 році: Ladybird, ladybird, fly away home, your house is on fire, your children shall burn!
Існує багато версій, ким же насправді є це сонечко, де його хата, чому в ній горять діти, хто їх і її покарав і за що. Однією з версій є міф про покарання громовержцем своєї невірної дружини, перетвореної на сонячну комаху зі слідами-цятками на крилах від божих блискавок, і спалювання її дітей, покараних за гріх матері. Цих дітей семеро, на вказує кількість крапок і їх пов’язують з днями тижня, в яких перший має зв’язок із сонцем: Sunday, Sonntag.
Ще однією назвою сонечка в українській мові є бедрик (бездрик, ведрик, сведрик-бедрик). Під Сумами є село Бездрик, розташоване на однойменній річці Бездрик. Воно засноване у середині 17 століття переселенцями з Правобережжя, які, очевидно й принесли із собою це слово, невідоме на Слобожанщині. Тому місцеві перекази намагаються пояснити назву цього села через якісь фонетично схожі слова: «Якийсь пан, їдучи до своєї знайомої пані в гості, зав'яз в глинистому багні візком і ніяк не міг вибратися. У розпачі від назвав це місце «бездном». Із часом це слово трансформувалося в «бездрик».
38 views13:09