Адреса каналу:
Категорії:
Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники:
3.99K
Опис з каналу
https://bit.ly/m/notyourtextbookenglish
Ratings & Reviews
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.
5 stars
1
4 stars
0
3 stars
0
2 stars
0
1 stars
2
Останні повідомлення 5
2022-07-20 11:20:00
Він потрапив до лікарні.
Його поклали у лікарню.
ЇЇ госпіталізували.
Для перекладу всього цього можна використати фразу
TO BE ADMITTED TO THE HOSPITALВід 'to admit' – /ədˈmɪt/ – впускати, приймати.
I was
admitted to the hospital. – Мене госпіталізували.
He was
admitted to the hospital for a broken leg. – Він потрапив до лікарні зі зломаною ногою.
She was
admitted to the hospital two months ago. – Її поклали до лікарні два місяці тому.
900 views08:20
2022-07-19 18:20:00
466 views15:20
2022-07-19 11:20:00
Коли закінчуємо школу чи універ (повністю закінчуємо, випускаємося), то ми не "to finish school" і не "to end school". Ми
to GRADUATE – /ˈɡrædʒueɪt/ – зверніть уваги, що там є /dʒ/ – "ґрЕджуейт"
При цьому обов'язково додавати "from" –
to
GRADUATE FROM.
She graduated from high school last year. – Минулого року вона закінчила школу.
I graduated from university in 2010. – Я закнічила універ у 2010.
572 views08:20
2022-07-18 18:20:00
Слова, які в англомові існують
лише у множині https://bit.ly/3zaiHZA
425 views15:20
2022-07-18 12:20:00
How come you’ve ended up here? – Якого дива ти тут опинився?
How come you're home? Are you ok? – Чому це ти вдома? Все ок?
How come you got back so early? – А як це ти так швидко повернувся?
403 views09:20
2022-07-15 12:20:00
Не про англійську, а про укр правопис.
Всі свої англомовні тексти я пропускаю через Grammarly (spellchecker). Це найбільш відомий застосунок. А от
український текст я перевіряю ось тут.
Якщо знаєте ще якісь добрі ресурси для перевірки укртексту, поділіться, будь ласка (я прикріплю коментарі).
483 views09:20
2022-07-14 18:20:00
Відео для тих, хто чекає на візу до Британії.
Кілька розбіжностей словника півночі та півдня країни.
З поясненям, чому "tea" – то вечеря, а "owt" означає "something".
451 views15:20
2022-07-14 14:54:00
Якщо треба іноземцю пояснити, що в укрмові є
відмінки, то саме слово "відмінок" перекладається як "case"
549 views11:54
2022-07-13 18:20:00
У написанні слова –
THRESHOLD – поріг – ніби одна "h" кудись зникла.
Вимовляється “треш-хоулд” – /ˈθrɛʃhoʊld/.
А на письмі є лише “sh” (ш), а ще однієї “h” після неї немає.
462 views15:20
2022-07-13 11:20:00
Babbel – застосунок для вивчення мови – став тимчасово безплатним для українців. Якщо при встановленні обираєте українську як рідну, то отримуєте доступ до базових курсів (рівні А1, А2) німецької, англійської та польської.
Я тиждень тестувала його для німецької (мова, якою я не володію) і мені сподобалося. Пройду до кінця. Буде добрим, якщо ви переїхали тимчасово до Польщі чи Німеччини.
Є і для iOS, і для Android.
599 views08:20