Get Mystery Box with random crypto!

пýшина перекладає

Логотип телеграм -каналу perekladeno — пýшина перекладає П
Логотип телеграм -каналу perekladeno — пýшина перекладає
Адреса каналу: @perekladeno
Категорії: Мови
Мова: Українська
Передплатники: 296
Опис з каналу

Пишу, читаю, перекладаю.
vc.pushyna@gmail.com
https://facebook.com/pushyna.v

Ratings & Reviews

2.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

1

1 stars

0


Останні повідомлення 3

2022-01-24 16:40:48
57 views13:40
Відкрити / Коментувати
2022-01-21 14:54:08
Раз в год меня стабильно беспокоит водка

Точнее, не меня, а редакторов. Пожалуйста, обратите внимание, что горілка — это не перевод слова водка. И наоборот.

Потому что если вы так считаете, то по этому же принципу и коньяк, бренди и виски можно тоже называть любым понравившимся вам словом.

Обращать внимание на контекст тоже полезно. Например, крестьяне в "Анне Карениной" не могут пить горілку ну никак. Вот вообще никак. Без вариантов.
48 viewsedited  11:54
Відкрити / Коментувати
2022-01-18 17:50:04
Выловила до третьей главы уже 2 ссылки в книге со словами see page XXX, которые на этапе редактуры не исправили на цифры. Теперь попался такой шедевр.

Во всех предыдущих страницах после названия шло описание рецепта, а потом инструкция. Так что пропуск очевиден. Ну и Please insert как бы намекает, что это не ко мне обращаются.

Но стало интересно. Сидела думала, что такое REXT. Сначала подумала, что NEXT, но как-то не вяжется. Клавиатура и близость букв R и T подсказали, что там должно быть TEXT. От этого особенно смешно.

Мало того, что ТЭКСТ не вставили, так ещё и РЭКСТ оставили.

Понабирали там в своих Америках по объявлению.
55 views14:50
Відкрити / Коментувати
2022-01-15 23:32:24
А напоследок фейсбучных обсуждений (которые я вести сейчас не планировала, но не отреагировать на пост не могла) я скажу вам два мема.

Но с темой "книжных переводчиков никто не любит и не уважает" мы не прощаемся, а говорим ей до свидания. Когда повыходят все мои книжки, которые сейчас в процессе, я ещё об этом напомню. Не переключайтесь.

P.S. Всё-таки Фейсбук не такое уж и кошмарное место, как мне казалось. Вот так узнаешь, что обижают вообще всех, и уже не такой одинокий стоишь плачешь в телефонной будке.

Спасибо за поддержку. Обнимаю всех причастных и вытираю нам слёзы долларовыми купюрами. Наладится.
29 views20:32
Відкрити / Коментувати
2022-01-14 16:40:16 Уникальный случай, когда в комментариях на Фейсбуке не началась лютая дичь. На удивление, все очень умные, вежливые и смешные. Даже показать не стыдно:
https://www.facebook.com/groups/utranslators/posts/5039013172796398/

Пока движуха продолжается, можете написать и своё мнение.

Суть вопроса: как быть с передачей имён людей разных национальностей на украинский язык? Речь идёт не об официальном переводе для документов, это не моя сфера.

(Спойлер)
По-хорошему, нужно пользоваться новым правописанием и переводить украинским эквивалентом имена россиян и белорусов (я против). Но иногда, если очень надо, то можно транслитерировать (я за).
55 viewsedited  13:40
Відкрити / Коментувати
2022-01-14 12:48:02 У меня появилось идиотское прокрастинаторское хобби. Я нахожу сайт по изучению одного из своих родных языков и тыкаю его.

Вот, например:
https://www.loecsen.com/en/learn-ukrainian

На самом деле, там много разных языков — их можно выбрать сверху справа. И есть много тем — они сверху слева. А внизу сайта информация о стране.
67 views09:48
Відкрити / Коментувати
2022-01-11 12:21:02 Разноязычные подкасты

На украинском
1. Акустика тіней, Іванна Шкромида
К сожалению, подкаст мёртв, но интересные выпуски про писателей до сих пор хранятся:
https://soundcloud.com/akustykatinej

2. Kult: Podcast, Тетяна Огаркова, Володимир Єрмоленко
О культуре, литературе и философии:
https://soundcloud.com/kultpodcast

На русском
3. Розенталь и Гильденстерн, Владимир Пахомов, Александр Садиков
О русском языке и лингвистике
https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9tZWR1emEuaW8vcnNzL3BvZGNhc3RzL3JvemVudGFsLWktZ2lsZGVuc3Rlcm4

И настоящее открытие на английском
4. The Allusionist, Хелен Зальцман
Об английском языке и его лексиконе.
https://www.theallusionist.org
62 views09:21
Відкрити / Коментувати
2022-01-10 21:53:40
Перевела летом пятую книжку: "Уламки дитячих травм" Донны Джексон Наказавы. Сейчас её уже можно заказать. Прямых ссылок не будет. Делиться ими не хочу; при желании вы легко найдёте книгу сами.

По традиции, нигде в рекламных постах моя фамилия не указана, но это и не обязательно, ведь во время создания украинского текста я просто проходила мимо в течение 3-х месяцев.

Ощущается как один из гвоздей в крышку гроба моего книжного перевода в ближайшее время.

На сегодняшний день завершена ещё не вся работа, поэтому, когда выйдут следующие книжки, я немного о них напишу. Пока ни издательства, ни названия я не называю: шестая книга, детектив, на стадии редактуры, а над седьмой, поваренной книгой, я работаю сейчас.

Дальше пока не хочется.

---
Ни слова о переводчике самой успешной книги года BookChef в категории "Психология" (з точки зору читача!). Наверно, его не было вообще.

Всего-то каких-то две книги в моём переводе из семи на обложке фейсбук-страницы издательства. Но разве это что-то значит?
38 views18:53
Відкрити / Коментувати
2021-12-30 16:12:45 Мои итоги 2021 в цифрах

Переведено
:
1 приложение
3 фильма
4 книги
5 интервью
8 серий

Написано:
6 статей

Проведено:
8 занятий

Собрано:
147 читателей – спасибо!
36 views13:12
Відкрити / Коментувати
2021-12-28 16:38:35 Взялась за перевод поваренной книги.

Открытие дня: black pudding — это кровянка ( ).

Преподносится как traditional British cuisine. Не знаю, насколько это так, но помню ещё с уроков истории: всё, что называется этими тремя словами, есть невозможно. Пока совпадает.
50 views13:38
Відкрити / Коментувати