Get Mystery Box with random crypto!

пýшина перекладає

Логотип телеграм -каналу perekladeno — пýшина перекладає П
Логотип телеграм -каналу perekladeno — пýшина перекладає
Адреса каналу: @perekladeno
Категорії: Мови
Мова: Українська
Передплатники: 296
Опис з каналу

Пишу, читаю, перекладаю.
vc.pushyna@gmail.com
https://facebook.com/pushyna.v

Ratings & Reviews

2.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

0

3 stars

1

2 stars

1

1 stars

0


Останні повідомлення 10

2021-08-22 09:16:01 7.

И наконец последняя путевая заметка.

В центральной Македонии есть город Σκοτίνα – Скотина. Переводится как "тёмное место", потому что находится под Олимпом, темнеет рано.

Олимп, к слову, не одна гора, а целый горный массив.
150 views06:16
Відкрити / Коментувати
2021-08-21 09:13:27 6.

– В вопросительных предложениях греки не используют знак вопроса и заменяют его точкой с запятой;

– в греческом языке есть две буквы "о", которые обозначаются разными знаками ("o" и "ω"), и два варианта написания буквы "с", в зависимости от местоположения в тексте ("σ" и "ς");

– в греческом есть артикли, которые склоняются вместе с существительными;

– в письменном греческом расставляются ударения над каждым словом;

– в древнегреческом было 6 звуков "и" и 2 ударения в слове;

– сейчас звук "и" имеет целых четыре формы написания ("ι", "υ", "η" и "ει").

Например, в слове Ολυμπιακή (Olympic) их 3 разных. А вот так это слово выглядит капсом: ΟΛΥΜΠΙΑΚΗ.
Заглавными буквами этот язык кажется более читаемым :)
139 views06:13
Відкрити / Коментувати
2021-08-19 21:55:13 5.
Есть два важных слова: калимера и калиспера.

Калимера – это доброе утро, плавно перетикающее в день, так могут говорить хоть с 8 до 15.
Калиспера - это добрый вечер, тоже без конкретных временных рамок начала и конца.

Запомнить, кто из них кто, бывает затруднительно. Но помогает то, что сказать можно, что угодно.

Есть ещё кое-что.

Что говорят люди: эвхаристо.
Что это значит: спасибо.
Что слышу я: исусхристос.

На самом деле, это действительно помогает, потому что от этой ассоциации я потом вспоминаю само слово, а ещё ударение не в середине, как очень хочется произнести в длинном наборе звуков, а в конце: эвхаристО.
Ну я так и сказала – Иисус ХристоОс.

Большое спасибо – эвхаристо‌ полИ.
Вот здесь уже полегче, здесь уже знакомо (но снова – кроме ударения).

----
К слову об Иисусе.
В Метеорах видела икону, на которой изображён Иисус с гетерохромией. Экскурсовод не нашла информации о том, почему может быть такое изображение. Но у неё появилась идея, что это на самом деле кое-кто другой, у кого разные глаза.

Только представьте: смотрите на икону с Иисусом, всматриваетесь в голубые и карие глаза, а экскурсовод говорит: "Вполне возможно, это вообще дьявол".


Но это уже не лингвистический контент.
108 views18:55
Відкрити / Коментувати
2021-08-18 21:55:10 4.

Родина у греков (ещё, например, у испанцев и болгар) называется патрия (вообще, это латинское слово).

У нас Родина-мать, а у них Родина-«бать» получается.

Хотя при этом у нас ещё и отечество есть.
І Батьківщина.

Запутано.
103 views18:55
Відкрити / Коментувати
2021-08-17 21:55:15 После поста о цифрах меня любезно поправил подписчик:

«Говорить, что у древних греков не было римских цифр не полностью корректно, у них все же была очень похожая Аттическая система, которая правда вымерла с завоеваниями Александра Македонского.

Только принцип ее работы в отличии от римской — лишь сложение, без вычитания:
Ι ΙΙ ΙΙΙ ΙΙΙΙ Π ΠΙ ΠΙΙ … ΧΧΔΔΙ (2021)
»
117 views18:55
Відкрити / Коментувати
2021-08-17 09:55:15 3.
Херсон


Все мы на юге немного греки – греческие названия наших городов, бывших колоний, тому подтверждение.

Существует теория, по которой считается, что Херсон назван в честь Херсонеса Таврического. Он в свою очередь назван греческим словом, которое означает полуостров (Википедия сообщает, что в византийское время он назывался Херсоном, но мы все понимаем, что такое Википедия – поделим всё на два).

Есть вторая теория, которая мне лично кажется правдоподобнее. Т.к. в 1778 году, когда по указу Екатерины II основали Херсон, Крым был Крымским ханством, и к Российской империи отношения не имел, то и Херсон к Херсонесу – тем более.

Но дело в том, что во времена Екатерины была мода на греческое, поэтому свой город она назвала на греческий манер.

Ну Херсон и Херсон. Какая разница, что такого слова не существует?

----
У нас в Херсоне есть Таврический микрорайон. Там уже очень давно строят мост, правда стоя‌т только колоны.
Я называю эту вечную конструкцию Херсонесом Таврическим.

Здесь фото жалкого оригинала, здесь - неповторимой копии.
Одно лицо, не считая отсутствия воды, но слава богу – не хватало, чтоб ещё и трубы прорвало.
127 views06:55
Відкрити / Коментувати
2021-08-16 21:55:10 2.
Субъективное наблюдение.
Греческий ни на что не похож, и слуху в нём не за что зацепиться.

Если бы были языковые передачи типа музыкальной "Узнать за 10 секунд", греческий повторил бы судьбу Imagine Dragons, которых никто никогда не угадывает.
112 views18:55
Відкрити / Коментувати
2021-08-16 09:55:59 Немного информации с греческих каникул

1.
У древних греков не было ни римских, ни арабских цифр, поэтому они пользовались алфавитной системой счисления. Это значит, что каждой букве алфавита присваивалась определённая цифра.

Думаю, какое-то время это вполне могло усложнять расшифровку текстов: буквы, которые означают цифры – до такого ещё додуматься надо.

Греки в этом были не одиноки. Букво-цифры были и у нас (и у армян, грузин, евреев, эфиопов и др.).

Здесь фото часов с кириллицей (входит в мой личный топ-3 подарков филологу – можно не с башни)
117 views06:55
Відкрити / Коментувати
2021-08-11 14:42:36 Живые сюжеты кино

Совершенно дикая история о брачной афере с участием украинки и британца. Действие по классике разворачивается в Одессе.
В истории фигурирует переводчица:
https://www.bbc.com/news/world-europe-57358241
То же самое на русском: https://www.bbc.com/russian/features-57575258

А вот вторая история. Ещё интереснее — про переводчицу-шпионку. Ливанская иммигрантка, которая получила образование в США и со временем доросла до должности в Минобороны, выдавала государственные тайны любовнику из Хезболлы.
https://www.justice.gov/opa/pr/defense-department-linguist-sentenced-23-years-prison-transmitting-highly-sensitive?fbclid=IwAR21UHn9vFi_BqC81-Wgf14RMf-nAMuDUHgvdKxxH7HOtvIsc1vl1V9-eQo
152 views11:42
Відкрити / Коментувати
2021-08-09 10:24:59 Сегодня подборка статей

1. О том, как издаются книжки, сколько это стоит и как работает книжный бизнес от основателя издательства Лабораторія

2. О состоянии украинского книгоиздания от генеральной директорки издательства Vivat

3. О современном переводе и работой над переводом выдющегося романа Дэвида Фостера Уоллеса "Бесконечна шутка" от Алексея Поляринова

4. О переводе "Бесконечной шутки" от двух её переводчиков — А. Поляринова и С. Карпова

----
Если загуглить Сергея Карпова и попасть на список его переводов, можно почувствовать себя самым большим бездельником на свете.
Примерно такой же ужас я испытываю, когда вижу, сколько всего переводит и читает Ярослава Стриха.
141 views07:24
Відкрити / Коментувати