Get Mystery Box with random crypto!

not your textbook english

Логотип телеграм -каналу ukr2eng — not your textbook english N
Логотип телеграм -каналу ukr2eng — not your textbook english
Адреса каналу: @ukr2eng
Категорії: Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники: 3.99K
Опис з каналу

https://bit.ly/m/notyourtextbookenglish

Ratings & Reviews

2.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

2


Останні повідомлення 14

2022-05-10 18:20:00
Не заважай мені
DON'T BOTHER ME

Please, don’t bother me when I'm reading. – Будь ласочка, не заважай, коли я читаю.

Don't bother me while I'm trying to do my homework. – Не заважай мені, я тут намагаюся домашку зробити.

I'm going to bed. Please don't bother me! – Я йду спати. Не заважай мені, будь ласка.
697 views15:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-10 11:20:00 ​​Слово "variant" існує. Коли новий штам коронавірусу знаходили, то говорили про “new COVID-19 variant”.

А для варіантів як різних опцій краще використати слово "OPTION".

We had two options – Spain and Portugal. – У нас було два варіанти – Іспанія і Португалія.

Another option is to rent an apartment in Krakow for six months. – Інший варіант – оренда житла у Кракові на пів року.

Here's the list of all the options. – Ось список усіх варіантів.
720 views08:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-06 12:20:00 ​​Суб'єктивно, але наймилозвучнішу назву має весняна-квітка-яку-не-треба-рвати-нехай-росте – КОНВАЛІЯ.

Англосвіту вона відома як
LILY OF THE VALLEY.

lily – лілія
valley – долина
Виходить наче "лілія з долини". Хіба не романтично?
516 views09:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-05 18:20:00 ​​Нідерланди – the NETHERLANDS .
За звичай, біля назви країни артикль не ставиться, але тут він є (як виняток).

Мешканці цієї країни і її мова – DUTCH – /dʌtʃ/ – "дач".

He is Dutch. – Він - нідерландець.
We'll need to learn Dutch. – Нам потрібно вивчити голландську.

Дуже подібне до "дойч" (як німці себе називають). Давні англосакси колись помилково думали, що жителі нинішніх територій Нідерландів – то і є німці.
239 views15:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-05 12:20:00
Як називаються люди, які живуть у Нідерландах?
Anonymous Quiz
10%
Netherlanders
17%
Hollanders
63%
Dutch
10%
Netherlandians
293 voters428 views09:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-04 18:20:00 Ця стаття – не лише про Президента. Вона про нашу реальність. А ще – добрий приклад журналістики і до біса файної мови з купою скарбів, які буває важко перекласти з української на англомову. Прочитайте. Хоча б кілька параграфів.

Наприклад, там пояснено, що...

Буча – то a well-to-do commuter town – заможне містечко

well-to-do – rich and with a high social position – забезпечений, заможний

протиповітряна оборона (ППО) у Києві – Kyiv’s air defenses

темно-зелений (оливковий) колір, який носять у воєнний час має окрему назву – army green

керівник Офісу Президента – the chief of staff

хтось служив у радянській армії – he was serving in the Soviet military

прибиральниця зі шваброю – a janitor with a mop

передмістя Києва – the suburbs of Kyiv

і ще багато подібного
240 views15:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-04 12:20:00 ​​Спосіб вгадування слів, які закінчуються на -NESS.

"-ness" позначає відчуття або стан, який характеризується словом, що стоїть перед цим "-ness".

Наприклад, "softness" = soft + ness.
soft – "м'який", тоді "softness" – відчуття м'якості або просто "м'якість".

ill (хворий) + ness = ILLNESS (стан, коли хворий, хвороба)

sad (сумний) + ness = SADNESS (відчуття суму, сум, смуток)

kind (добрий) + ness = KINDNESS (доброта)

happy (щасливий) + ness = HAPPINESS (щастя)
"y" змінюється на "i"
438 views09:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-03 18:20:00 ​​Дім – то 'house' або 'home'.
Чому тоді у школі домашнє завдання називали 'HOMEwork', а не 'HOUSEwork'?

Бо 'housework' теж існує, але має інше значення.

HOMEWORK – домашнє завдання (вправи і задачі)

HOUSEWORK – хатні справи (прибирання, миття посуду)
319 views15:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-03 11:20:00 ​​ SPRING – /sprɪŋ/ – то не завжди "весна".

Інколи – то "джерело" або "струмок".
spring water – джерельна вода
hot springs in the Carpathians – гарячі джерела у Карпатах

Ще інколи – "пружина".
an old armchair with broken springs – старе крісло зі зламаними пружинами
161 views08:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-02 18:20:00 ​​Є такий термін – anglicization – "англізування". Це коли іншомовні назви видозмінюють так, аби їх легше було вимовляти носіям англійської.

Саме з цієї причини німецка компанія "Adidas" звучить як "АдІдас" (наголос на "і"), а "Hyundai" як "хандей".

Сто брендів вимовлені з американським акцентом
351 views15:20
Відкрити / Коментувати