Get Mystery Box with random crypto!

not your textbook english

Логотип телеграм -каналу ukr2eng — not your textbook english N
Логотип телеграм -каналу ukr2eng — not your textbook english
Адреса каналу: @ukr2eng
Категорії: Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники: 3.99K
Опис з каналу

https://bit.ly/m/notyourtextbookenglish

Ratings & Reviews

2.33

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

0

1 stars

2


Останні повідомлення 50

2021-05-12 11:20:00 ​​Страва не так травнева, як новорічна, але від того не менш дивна, – ШУБА.

Якщо шуба з'являється у закордонному ресторані, то у меню вона буде під назвою
HERRING UNDER THE FUR COAT

Дослівно - "оселедець під хутровим пальтом (під шубою)"
684 views08:20
Відкрити / Коментувати
2021-05-11 18:20:00 ​​Тут зібрали вимову слів, які найчастіше в умовах пандемії вживалися.
https://bit.ly/3euGycg

На картинці я помаранчевим додала переклад.
731 views15:20
Відкрити / Коментувати
2021-05-11 11:20:00 ​​RED-EYE

Так називають нічний переліт (як от чартери до Єгипту/Туреччини). Дослівно – "червоне око". Бо такого кольору бувають очі після не надто комфортного сну у літаку.

I got to catch the red-eye. – Мені треба на нічний рейс встигнути.

So, tomorrow we are taking a red-eye to Hurghada. – Завтра у нас нічний переліт до Хургади.
766 views08:20
Відкрити / Коментувати
2021-05-06 18:12:37 ​​Якщо будете собі бургер збирати на закордонних канікулах
550 views15:12
Відкрити / Коментувати
2021-05-06 11:51:53 ​​Гумка (резинка) для волосся

HAIR TIE – /taɪ/ – дослівно "вузлик для волосся"

ELASTIC – /ɪˈlæstɪk/ – "еластична матерія" або "гумка".

SCRUNCHY – /ˈskrʌntʃi/ – то бренд, під яким випускали прикраси для волосся, а потім ця назва з власної перейшла у загальновживану (аналогічно сталося з "памперсом")
664 views08:51
Відкрити / Коментувати
2021-05-05 18:42:41 ​​Як сказати "малосольні огірки"?

Фактично, вони є
свіжо → freshly
посолені → pickled – /ˈpɪkəld/
огірки → cucumbers – /ˈkjuːkʌmbərz/
490 views15:42
Відкрити / Коментувати
2021-05-05 11:20:00
поки що все ок
все йде нормально
все проходить згідно з планом

How's your new job? – So far so good.
Як нова робота? Поки що все ок.

How do you like your hotel in Egypt? – So far, so good.
Як тобі готель у Єгипті? – Поки все круто.

So far, so good, but we are only at the very beginning. – Поки йде згідно з планом, але це лише початок.
632 views08:20
Відкрити / Коментувати
2021-05-04 18:20:00 ​​Не ставимо ніякого артикля перед національностями, які бувають у множині.
Italians do it better.
Germans dislike inefficiency.
Canadians don’t mind cold weather.

​​Ставимо "the" перед національностями, які не мають форми множини.
204 views15:20
Відкрити / Коментувати
2021-05-04 11:20:00
"Ромашка" (camomile), з якої роблять чай (camomile tea) може звучати і як "камомайл", і як "камомил".
511 views08:20
Відкрити / Коментувати
2021-05-03 14:00:05 ​​Нинішній додатковий вихідний називається не "holiday", і не "weekend", і не "vacation", а "DAY OFF".

HOLIDAY – свято (Великдень, Різдво)

WEEKEND – субота+неділя

VACATION – відпустка (канікули для дорослих)

DAY OFF – то і прогули, і заслужені вільні-від-офісу дні, і якісь переноси-свят-які-припадають-на-вихідні.

Коли ви берете тиждень відпустки, аби насолодитися морем – то "vacation".
А коли просто взяли четвер своїм кошом, аби сходити у ЖЕК чи до стоматолога – тоді це "day off".
443 views11:00
Відкрити / Коментувати