Get Mystery Box with random crypto!

English Monsters

Логотип телеграм -каналу engmonsters — English Monsters E
Логотип телеграм -каналу engmonsters — English Monsters
Адреса каналу: @engmonsters
Категорії: Мови
Мова: Українська
Країна: Україна
Передплатники: 9.02K
Опис з каналу

Телеграм канал курсів англійської для неідеальних людей. Маємо тут:
🔥 мініуроки з граматики
🔥 сучасні популярні вислови
🔥 речення, у яких треба знайти помилку
Записатися на навчання/поставити запитання: @engmogen
Більше: engmonsters.in.ua

Ratings & Reviews

3.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


Останні повідомлення 8

2022-06-05 12:00:06 Останнім часом наші учні полюбляють одномісячні групи, бо:

це дешевше за тримісячні курси;
не потребує довгого планування в житті (всього 8 занять);
дозволяє пропрацювати 1-2 "болючі теми", а згодом і перейти на наступний рівень

Але найкраще про них розкажуть свіжі відгуки наших учнів

Тисни на кнопку, щоб пройти тест на розподіл до групи.
1.2K views09:00
Відкрити / Коментувати
2022-06-02 20:05:00 Правильний варіант відповіді – a market ( ). Усі інші варіанти можна impose. Слово to impose /ɪmˈpəʊz/ перекладемо як запроваджувати, вводити, накладати щось, або навіть нав'язувати. Зазвичай це стосується якихось законів і правил, яких потім потрібно дотримуватися. Можемо уявити собі дуже імпозантних людей, які приймають важливі рішення та impose щось. Ось кілька прикладів:

Downing Street has said there are no plans to impose any travel bans because of monkeypox. – У британському уряді сказали, що планів вводити заборону на поїздки через мавпячу віспу немає.

They have always tried to impose their culture on other countries. – Вони завжди намагалися нав'язати свою культуру іншим країнам.

Цим постом ми хотіли нагадати, що накладати пюрешку, накладати пов'язку і накладати санкції – це три різні "накладати" Тому багато слів англійською варто вчити зразу цілими словосполученнями. Ловіть нашу підбірку collocations зі словом impose та кількома іншими.

#middle_monster

Любите вчити collocations?

так, і піду перевірю, що там ще можна impose
ні, хоча знаю, що корисно
люблю, коли Монстри про них пишуть
989 views17:05
Відкрити / Коментувати
2022-06-02 10:00:07
Сьогодні хочемо закріпити один із наших попередніх постів. Пообіцяйте не гортати й не підглядати, ввечері усе нагадаємо. Що із переліченого НЕ можна to impose?
Anonymous Poll
5%
sanctions
10%
a no-fly zone
8%
a curfew
36%
a market
15%
a ban
7%
усе можна impose
19%
не знаю / не хочу вгадувати
232 voters668 views07:00
Відкрити / Коментувати
2022-05-31 20:05:00 У речення не вписується частинка I'm interested ( ), хоча українською ми й скажемо "цікаво". Хіба це не чудо? Чудо! І ось саме слово "чудо" (wonder) нам знадобиться. Тільки не як іменник, а як дієслово – to wonder. Коли розмірковуємо над чимось і кажемо "хм, цікаво", ми наче чудуємося ситуації, от і виходить "I wonder".

I wonder if I am the only person who celebrates the Kyiv Week instead of the Kyiv Day. – Хм, цікаво, чи я єдина людина, яка святкує Тиждень Києва, а не День Києва.

Фраза I'm interested (найчастіше із прийменником in) нам знадобиться, коли ми проявляємо до чогось інтерес (interest) та готові дізнаватися більше, або коли буквально кажемо "зацікавлений".

More and more Kyivans are becoming interested in the history of Kyiv. – Дедалі більше киян цікавляться історією Києва.

В одному з наших постів можна прочитати детальніше про to be interested in. А ось пости про інші фразочки з сьогоднішнього речення: to call sb ( ), to be friends with sb( ), to be in a good/bad mood ( ), thank God ( ), to make a mistake ( ).

#junior_monster

А що вам цікаво?

I wonder when we will win the war
I wonder why Monsters are so cool
I wonder when I will speak English fluently
944 views17:05
Відкрити / Коментувати
2022-05-31 10:00:06
Знайдете фразу-самозванку, яка тут вжита неправильно?

I'm interested why my neighbor calls his ex when he is drunk. She doesn't want to be friends with him, and he is always in a bad mood after that. Thank God I don't make this mistake.
Anonymous Poll
47%
I'm interested
3%
calls his ex
5%
he is drunk
10%
to be friends with him
5%
he is in a bad mood
14%
thank God
4%
make this mistake
6%
все правильно
6%
не знаю / не хочу вгадувати
380 voters817 views07:00
Відкрити / Коментувати
2022-05-28 20:05:00 Правильним для для цього речення є варіант (1 - sink, 2 - drown).

Яйце will sink, бо to sink означає занурюватися під воду (або пісок, цемент тощо). А ось to drown – це потонути через те, що захлинулися водою, і саме про це була друга частинка нашого речення. Тож маємо такий результат:

A fresh egg will sink (зануриться, опиниться на дні) in water. But I'll never be able to check if I am 'fresh' I can't breathe under water, so I would drown (втопився б, бо захлинувся б) if I tried.

Більше прикладів із крейсером "Москва" в головній ролі ви можете прочитати у нашому пості в Instagram.

#senior_monster

А ви вже підписані на нас в Instagram?

так, давно
ні, ще не встиглося
так! і вже навіть цей пост мені траплявся
201 views17:05
Відкрити / Коментувати
2022-05-28 10:00:05
Щоб не потонути в словах, які легко переплутати, сьогодні підставимо їх у таке речення:

A fresh egg will (1) in water. But I'll never be able to check if I am 'fresh' I can't breathe under water, so I would (2) if I tried.
Anonymous Poll
4%
1 - sink, 2 - sink
66%
1 - sink, 2 - drown
4%
1 - drown, 2 - drown
16%
1 - drown, 2 - sink
8%
не знаю / не хочу вгадувати
3%
піду гуглити, чи правда це про яйця
312 voters719 views07:00
Відкрити / Коментувати
2022-05-27 20:05:00 У нашому перекладі аж дві помилки ( ). Перша – це слово variant. Воно існує в англійській, але означає саме варіацію чогось. Наприклад, gray та grey – це два variants of spelling одного й того ж слова, про що можна прочитати у нашому пості на фейсбуці. У повсякденному житті нам набагато частіше треба слово option – варіант як опція, яку ми вибираємо. У нашому реченні скажемо "There are only two options". Ще один приклад:

I had to leave my dog with my parents for a while. It was my only option. – Мені довелося на деякий час лишити собаку з батьками. Це був єдиний варіант.

Друга помилка – or … or. Якщо будемо казати англійською "ор-ор", вийде справжній horror . Натомість є конструкція either … or. Запам'ятати її допоможе наш раніший пост.

#middle_monster

До речі, сьогоднішнє речення ми недавно розбирали на наших Денних порціях англійської – безплатному проекті Монстрів. Якщо хочете перекладати по три речення на актуальні теми з понеділка по п'ятницю та дивитися відеопояснення до них, приєднуйтеся:

Рівень Крихітки (до Pre-Intermediate+ включно): https://t.me/+Ssl5jh5BeTgyMTFi

Рівень Монстри (від Intermediate): https://t.me/+vt7yN-whjcE2NmJi

а я вже з вами
о, цікава штука, піду спробую
ні, це не для мене
1.2K viewsedited  17:05
Відкрити / Коментувати
2022-05-27 10:20:14
Є тільки два варіанти. Або Україна перемагає, або росія програє. – There are only two variants. Or Ukraine wins or russia loses.

Сумніви тут можуть бути тільки в тому, чи правильно ми все переклали. Бачите помилки?
Anonymous Poll
2%
there are
16%
variants
49%
or … or
4%
loses
17%
тут дві помилки
8%
тут все правильно
5%
не знаю / не хочу вгадувати
650 voters1.5K views07:20
Відкрити / Коментувати
2022-05-24 20:05:00 Сьогодні безпомилковий день ( ). Ми хотіли перевірити, як вам прозвучав прийменник у кінці запитання, адже українською він би був на початку: "ПІД яку пісню танцюватимете?"

В англійській усе навпаки, бо прийменники наче "одружені" зі своїми "другими половинками". Ми навіть вчимо їх разом: to arrive at/in, to wait for, addicted to, interested in тощо. У запитаннях прийменники теж хочуть бути якомога ближче до своєї "другої половинки", і дуже часто вони разом опиняються в кінці речення – це як місця для закоханих у кінотеатрі:

– What did you want to talk ABOUT? (ПРО що ти хотіла поговорити?)
– What Ukrainian YouTube channel are you subscribed TO? (НА який канал ти підписана?)
– Telebachennia Toronto, Kliatyi Ratsionalist, and English Monsters.

Якщо ж у кінці запитання маємо ще щось додати, наша парочка все одно буде разом, хоч місця для закоханих і зайняті:

– Who are you so angry WITH? (НА кого ти зла?)
– I'm angry with you! What were you looking FOR in my backpack? (На тебе! Що ти шукав у моєму рюкзаку?)
– I think my new stamp is there. (Здається, моя нова марка там.)

Про деякі інші штучки з нашого речення можете прочитати тут: to get married, gonna, структура запитання.

#junior_monster

Яке запитання ви зараз ставите собі найчастіше?

What am I wating for?
Who should I listen to?
What can I be happy about?
571 views17:05
Відкрити / Коментувати