2022-07-24 20:00:03
Помилочка була ось тут – (how they left). Якщо скажемо "I saw how they left", це буде дослівний переклад із української. Англійською ж ми це how/як не додаємо після слів see, hear та watch. Натомість маємо дві конструкції.
1) To see/hear/watch sb DO sth – коли ми були свідками, як хтось щось
ЗРОбив. Також звертаємо увагу на займенники: вживаємо
her/him/them тощо, а не she/he/they. І це логічно, бо англійською буквально виходить, що ми
бачили її/його/їх. А саме дієслово (ту дію, свідками якої ми були) не змінюємо (не додаємо -ed/-s тощо). Це – голий інфінітив (інфінітив без to). Така конструкція підходить і до нашого завдання:
I saw them/her/him leave the apartment. = Я бачив, як вони/вона/він (що ЗРОбили?) вийшли/вийшла/вийшов із квартири.
2) To see/hear/watch sb DOING sth – коли ми були свідками, як хтось щось
РОбив. Тут використовуємо вже не голий інфінітив, а герундій, але займенники будуть такі ж (her/him/them тощо).
Alice saw her son cleaning his room. – Еліс бачила, як її син (що РОбив?) прибирав свою кімнату. (Бачила, як він приБИРав був у процесі, але не бачила від початку до кінця, як він приБРав. Можливо, він і не довів справу до кінця).
My boss heard me talking about him behind her back. – Моя начальниця чула, як я про неї (що РОбила?) говорила за її спиною.
Запам'ятати ці структури вам допоможуть дві пісні: Backstreet Boys – I Want It That Way та The Weeknd – Save Your Tears. Але ми не підкажемо, де вони там заховані. Знайдіть їх самі і напишіть у коментарях
How все ж може нам траплятися, але тоді, коли маємо на увазі ЯК САМЕ, і на нього падає логічний наголос. Порівняйте:
I saw
her looking at you. – Я бачила, як/що вона на тебе дивилася. Бачила сам факт, сам процес, "застукала".
I saw
HOW she was looking at you. – Я бачила, як САМЕ вона на тебе дивилася. Ух, такий погляд був. Це щось означає. (Зверніть увагу: після how іде повноцінне речення, тому тут вживаємо she, а не her, та
continuous – was + ing, а не просто герундій – ing)
#senior_monster
894 views17:00